Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Finance - Финансирование"

Примеры: Finance - Финансирование
Thanks to the NLP, the company was able to increase its knowledge base, widen its customer base, enhance the quality of its products and production processes, and finance 30 per cent of its expansion projects, thereby becoming the leader in its sector. Благодаря НПС эта компания смогла укрепить свою базу знаний, расширить круг своих клиентов, повысить качество своей продукции и производственных процессов и обеспечить финансирование 30% своих проектов по расширению производства, став таким образом ведущей компанией в своем секторе.
The "Project financing" session highlighted the fact that the oil and gas sector in Africa accounted for more than 40 per cent of project finance for major financial institutions, and is expected to increase further. Участники заседания по теме "Финансирование проектов" указали на тот факт, что на нефтегазовый сектор африканских стран приходится более 40% средств, поступающих для финансирования проектов от крупных финансовых учреждений, и, как ожидается, эта доля будет расти и дальше.
Actions to address financial barriers, including upfront funding for project development, guaranteeing investments in projects, and matching finance to projects; а) меры по устранению финансовых барьеров, включая авансовое финансирование деятельности по разработке проектов, гарантирование инвестиций в проекты и обеспечение соответствия объема финансирования масштабам проектов;
(b) Climate finance for NAPs, including finance for implementation, is a priority for the LDCs; Ь) финансирование деятельности в области климата в рамках НПА, в том числе финансирование этапа осуществления, является для НРС приоритетной задачей;
The representative of Belgium, speaking in his capacity as Chairperson of the Expert Meeting on Improving Competitiveness of SMEs in Developing Countries: Role of Finance, including E-Finance, to Enhance Enterprise Development, presented an overview of the SME finance issues discussed at the Expert Meeting. Представитель Бельгии, выступая в качестве Председателя Совещания экспертов по вопросу "Повышение конкурентоспособности МСП в развивающихся странах: роль финансирования, включая электронное финансирование, в развитии предпринимательства", изложил в общих чертах вопросы финансирования МСП, рассмотренные в ходе Совещания экспертов.
The generation of a dynamic profit - investment nexus where profits finance additional investment, leading to continued profitability and investment, can be an effective mechanism for building a dynamic industry of growing firms. Формирование динамичной связи между прибылью и инвестициями, в рамках которой прибыль направляется на финансирование дополнительных инвестиций, обеспечивая постоянную прибыльность бизнеса и его насыщенность инвестициями, может быть действенным механизмом построения динамичной отрасли, представленной растущими компаниями.
As a result, there has been particular concern regarding the impact of these regulations on long-term lending, including infrastructure lending, trade finance, innovation and green technologies, small and medium-sized enterprise financing, as well as lending to developing countries. Вследствие этого особую обеспокоенность вызывает влияние этих нормативных положений на долгосрочное кредитование, в том числе кредитование развития инфраструктуры, финансирование торговли, инновации и «зеленые» технологии, финансирование малых и средних предприятий, а также кредитование развивающихся стран.
Requests developed country Parties to provide developing country Parties with finance, technology and capacity-building, in accordance with decision 1/CP. and other relevant decisions of the Conference of the Parties; просит Стороны, являющиеся развитыми странами, предоставлять Сторонам, являющимся развивающимися странами, финансирование, технологию и помощь в укреплении потенциала в соответствии с решением 1/СР. и другими соответствующими решениями Конференции Сторон;
The UNFCCC website was enhanced by four new sections to improve access to information, specifically the "in focus" section, which is the one-stop entry point for information on the four thematic pillars: adaptation, finance, mitigation and technology. Для улучшения доступа к информации веб-сайт РКИКООН был расширен за счет четырех новых разделов, в частности был добавлен раздел "В фокусе", который является единой точкой входа для доступа к информации по четырем тематическим направлениям: адаптация, финансирование, предотвращение изменений и технология.
The responsibility to organize and finance interpreter services for persons with disabilities is transferred from municipalities to the Social Insurance Institution of Finland by virtue of the Act on Interpreter Services for Persons with Disabilities (133/2010) which will enter into force on 1 September 2010. Ответственность за организацию и финансирование услуг переводчика для инвалидов от муниципалитетов перешла к Институту социального страхования Финляндии на основании Закона о предоставлении инвалидам услуг переводчика (133/2010), который вступает в силу 1 сентября 2010 года.
To this question, 64% of respondents answered "Housing finance", 61% of respondents have indicated "Energy efficient housing", 55% "social housing" and "affordable housing" and 50% "Housing stock management". Отвечая на этот вопрос, 64% респондентов назвали "финансирование жилищного хозяйства", 61% респондентов указали "энергоэффективное домашнее хозяйство", 55% - "социальное жилье" и "доступное жилье" и 50% - "управление жилищным фондом".
In Serbia, sanctions for failure to comply with the rules governing campaign finance might consist of the issuance of a warning, suspension of the transfer of public funds as an administrative measure and/or loss of entitlement to public funds in the subsequent year. В Сербии санкции за несоблюдение правил, регулирующих финансирование кампаний, могут включать вынесение предупреждения, приостановление выплаты публичных средств в качестве административной меры и/или лишение права на получение публичных средств в следующем году.
Developed country Parties [shall] [should] support developing country Parties, especially those that are particularly vulnerable, in their adaptation action, through the provision of means of implementation, including finance, technology and capacity-building; Ь) развитые страны-Стороны [оказывают] [должны оказывать] поддержку развивающимся странам-Сторонам, в первую очередь тем из них, которые являются особо уязвимыми, при осуществлении ими действий по адаптации посредством предоставления средств для осуществления, включая финансирование, технологию и укрепление потенциала;
Overseeing [the level of adaptation][adaptation needs] of developing countries, assessing capacity-building needs including finance, technology and capacity-building; о) контроль [уровня адаптации] [адаптационных потребностей] развивающихся стран, оценивая потребности в укреплении потенциала, включая финансирование, технологию и укрепление потенциала;
(c) Develop and finance short- and long-term plans to build sustainable national capacity to mount a high-level response to the epidemic, as well as basic operating costs and infrastructural development; с) обеспечить разработку и финансирование краткосрочных и долгосрочных планов по созданию устойчивого национального потенциала, необходимого для принятия на высоком уровне мер по борьбе с эпидемией, а также обеспечить покрытие основных оперативных расходов и развитие инфраструктуры;
To promote, facilitate and finance, as appropriate, access to and support of environmentally sound technologies and corresponding know-how, especially for developing countries as well as countries with economies in transition. расширение, облегчение и, в соответствующих случаях, финансирование доступа к экологически безопасным технологиям и соответствующим ноу-хау, особенно для развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой, и поддержка таких технологий и ноу-хау.
Greater coherence between international processes and negotiations in the areas of trade, investment, finance and technology, on the one hand, and the different national development strategies, on the other, can also contribute to efforts to achieve the international development goals. Усилиям по достижению международных целей в области развития может также способствовать большая согласованность между международными процедурами и переговорами в таких областях, как торговля, инвестирование, финансирование и технология, с одной стороны, и различные национальные стратегии развития, с другой стороны.
In OECD countries, this form of finance has been used mostly in very large transactions of hundreds of millions to a few billion US dollars, and mostly in real estate lending and the financing of sport stadiums. В странах ОЭСР такого рода финансирование используется главным образом в крупных операциях на сумму от сотен миллионов до нескольких миллиардов долларов США, главным образом в финансировании недвижимости и финансировании строительства стадионов.
Are there provisions in the Penal Code that criminalize the actions of those who plan, finance, facilitate or commit terrorist acts against other countries using the territory of El Salvador? Имеются ли в Уголовном кодексе положения для кодификации в качестве преступления действий лиц, которые осуществляют планирование, финансирование, содействие или совершают акты терроризма против других стран, используя территорию Сальвадора?
(c) Develop and finance new alternative media and the use of electronic communications to disseminate information to and about women and their concerns. с) создание и финансирование новых альтернативных средств массовой информации и использование электронных средств коммуникации для распространения информации среди женщин и о женщинах и их проблемах.
(a) Adopting and applying urban management guidelines in the areas of land management, urban environmental management, infrastructure management and municipal finance and administration; а) принять и применять на практике руководящие принципы управления городами в таких областях, как рациональное землепользование, охрана окружающей среды городов, эксплуатация инфраструктуры, а также муниципальное финансирование и управление;
The strategies for mobilizing financing for biodiversity conservation are the same as those for forest financing including new and innovative financial mechanisms (payment for environmental services; offsets; fiscal reforms; green markets; and climate finance). Для сохранения биоразнообразия используются те же стратегии мобилизации ресурсов, что и для финансирования лесохозяйственной деятельности, в том числе с привлечением новых и нетрадиционных механизмов финансирования (плата за экосистемные услуги, компенсации, финансовые реформы, зеленые рынки и финансирование деятельности, связанной с климатом).
The 2005 edition issue of the report, provisionally entitled Financing Shelter and Urban Development, assesses shelter and urban finance trends in all regions of the world and the national and global factors underlying those trends. В выпуске этого доклада за 2005 год, предварительно озаглавленном "Финансирование развития городов и жилищного сектора", анализируются тенденции в области финансирования развития городов и жилищного сектора во всех регионах мира, а также основополагающие национальные и глобальные факторы, определяющие эти тенденции.
Ultimately, while the World Bank is expected to secure funding for most civilian adviser posts in the finance sector, it is hoped that UNDP will be able to absorb key civilian adviser posts in the sectors of justice, rule of law and democratic governance. Ожидается, что Всемирный банк будет финансировать большинство должностей гражданских советников по финансовым вопросам, и в то же время выражается надежда на то, что в конечном счете ПРООН возьмет на себя финансирование ключевых должностей гражданских советников по вопросам правосудия, правопорядка и демократического управления.
One view might be that the same priority would be appropriate as there must be incentives for the provision of finance and such a priority would afford greater protection to the creditors of the provider. Согласно мнению одних, такой приоритет будет уместным, поскольку должны быть стимулы для предоставления финансирования, и такой приоритет предоставит большую защиту для кредиторов лица, предоставляющего финансирование.