| Research on foreign-based business organizations: structure, practices and finance 56 | А. Исследование коммерческих организаций, базирующихся за границей: структура, методы работы и финансирование |
| (c) Adaptation finance comes from multiple sources. | с) финансирование на цели адаптации поступает из целого ряда источников. |
| She agreed that more finance was needed for research but also for investment in innovation. | Она согласилась с тем, что для исследований, а также для инвестирования в инновации требуется более значительное финансирование. |
| Grant finance has played a crucial role in technical cooperation, bridging information barriers and efforts to strengthen underlying institutions. | Грантовое финансирование сыграло важнейшую роль в техническом сотрудничестве, устранении информационных барьеров и усилиях по укреплению ключевых учреждений. |
| Concessional finance can be used to help meet and reduce the costs of climate change related interventions. | Льготное финансирование может использоваться для оказания помощи в покрытии и сокращении расходов на связанные с изменением климата виды деятельности. |
| Climate finance has a political and developmental interface. | Климатическое финансирование связано с вопросами политики и развития. |
| Long-term finance for infrastructure, innovation and low-carbon investment | Долгосрочное финансирование инфраструктуры, инновационных проектов и инвестирование в низкоуглеродные технологии |
| Microcredits and inclusive finance helped to stimulate women's entrepreneurship, but it was time to think bigger. | Микрокредитование и общедоступное финансирование помогают стимулировать предпринимательские способности женщин, но настало время мыслить шире. |
| To provide sufficient resources, a mix of public and private finance is needed. | Для обеспечения достаточных ресурсов потребуется использовать как государственное, так и частное финансирование. |
| Inclusive finance represents an opportunity for households and entrepreneurs to generate income, smooth consumption patterns, invest and strengthen their resilience to setbacks. | Общедоступное финансирование позволяет домохозяйствам и предпринимателям получать доходы, сглаживать динамику потребления, инвестировать средства и активнее сопротивляться неудачам. |
| Through indirect equity finance in the SME sector, the fund of funds will generate financial as well as a development return for investors. | Через опосредованное инвестиционное финансирование в секторе МСП этот инвестиционный фонд будет генерировать для инвесторов финансовые средства, а также отдачу от средств, вкладываемых ими в развитие. |
| Sustained, predictable and scaled-up finance as well as the transparent and equitable distribution of payments are critical. | Жизненно важное значение имеет устойчивое, предсказуемое и масштабное финансирование, а также транспарентное и справедливое распределение платежей. |
| European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) warehouse receipt finance and structured commodity finance in Eastern Europe and the former Soviet Union | Финансирование под складские квитанции и структурированное товарное финансирование Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе. |
| Municipal finance is incorporated in revised subprogramme 3, housing finance in revised subprogramme 6. | Финансирование жилищного строительства включено в пересмотренную подпрограмму 6. |
| Financing modes have also experienced some changes by operating a wider range of facilities (short-term export finance, pre-shipment credit, investment loans and export marketing finance). | Формы финансирования также претерпели определенные изменения в результате использования большего числа механизмов (краткосрочное экспортное финансирование, кредитование до отгрузки товара, инвестиционные займы и финансирование сбыта экспортной продукции). |
| The experts agreed that finance was fundamental to the housing strategy and that private finance could make a major contribution to future housing provision. | Эксперты согласились с тем, что финансирование имеет основополагающее значение для жилищной стратегии и что частное финансирование может послужить существенным вкладом в обеспечение жильем в дальнейшем. |
| Housing finance is often a component of country projects on housing policy while municipal finance is sometimes a component of projects on urban governance. | Финансирование жилья зачастую является компонентом страновых проектов в области жилищной политики, в то время как муниципальное финансирование иногда входит в состав проектов по городскому управлению. |
| Climate finance is a critical pillar of sustainable development. | Финансирование деятельности, связанной с изменением климата является одной из важнейших основ устойчивого развития. |
| Climate finance offers further opportunities to support rural women's food production systems. | Финансирование деятельности, связанной с изменением климата, дает дополнительные возможности для поддержки систем производства продуктов питания сельскими женщинами. |
| Concrete steps involving capacity-building, climate finance, and technology transfer were recommended. | ЗЗ. Были рекомендованы конкретные меры, включающие укрепление потенциала, финансирование деятельности в области климата и передачу технологий. |
| Climate finance can be improved through structural changes to the existing architecture. | Финансирование деятельности в области климата может быть усовершенствовано за счет внесения структурных изменений в существующую архитектуру. |
| A smaller developer with limited corporate borrowing capacity can gain greater leverage to help finance future development. | Малая добывающая компания, располагающая ограниченными возможностями для корпоративного заимствования приобретает больший "левередж", позволяющий обеспечивать финансирование освоения месторождения в будущем. |
| All financing flows, including climate finance, should build stronger country ownership and lead to greater use of country strategies and systems. | Все финансовые потоки, включая финансирование деятельности, связанной с изменением климата, должны укреплять национальную ответственность и способствовать более широкому использованию страновых стратегий и систем. |
| At one level there are definitional issues concerning how Parties (and other stakeholders) track and report climate finance. | С одной стороны, существуют проблемы определения методов, с помощью которых Стороны (и другие заинтересованные субъекты) отслеживают финансирование мер по борьбе с изменением климата и отражают их в отчетности. |
| A government budget is a process of allocating scarce resources, so climate finance must compete with other priorities. | Составление государственного бюджета является процессом распределения ограниченных ресурсов, и поэтому финансирование мероприятий по борьбе с изменением климата должно конкурировать с другими приоритетами. |