Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Finance - Финансирование"

Примеры: Finance - Финансирование
They stressed the importance they attached to measures to place the finance of the United Nations on a more effective footing, including the need for more up-to-date and equitable arrangements for apportioning the costs of the organization. Они подчеркнули то важное значение, которое они придают мерам, направленным на то, чтобы сделать финансирование Организации Объединенных Наций более эффективным, включая необходимость применения более современного и справедливого подхода к распределению расходов Организации.
The international community has adopted several texts in recent years that together represent the consensus on development objectives and the role of international cooperation in achieving those objectives, including, in particular, finance for development. В последние годы международное сообщество приняло ряд документов, которые в совокупности свидетельствуют о консенсусе в отношении целей в области развития и роли международного сотрудничества в деле достижения этих целей, включая, в частности, финансирование в интересах развития.
The host Government may also wish to require a guarantee for the performance by other companies associated in the execution of the project or sufficient evidence that the project sponsors have raised funds or secured finance sufficient for the carrying out of the project. Кроме того, правительство принимающей страны, возможно, пожелает потребовать гарантию выполнения обязательств от других компаний, участвующих в осуществлении проекта, или убедительные доказательства того, что спонсоры проекта мобилизовали средства или обеспечили финансирование, достаточное для осуществления проекта.
(e) Strengthen, as necessary, the capacity of educational, research and training institutions to provide continuous training to local elected officials, managers and professionals on urban-related issues, such as planning, land and resource management techniques, and municipal finance; ё) в случае необходимости укреплять потенциал образовательных, научно-исследовательских и учебных учреждений в целях постоянного обучения местных выборных должностных лиц, руководителей и специалистов по вопросам, касающимся городов, как, например, планирование, методы управления землей и ресурсами и муниципальное финансирование;
In addition, Trade Points can develop support programmes to assist exporters in structuring and delivering on their contractual commitments, so that participating financial institutions can offer pre-shipment finance without assuming undue risks. (Original: p. 17, para. 54) Кроме того, эти центры могли бы разрабатывать вспомогательные программы для оказания экспортерам помощи в оформлении и выполнении их договорных обязательств, с тем чтобы участвующие финансовые учреждения могли осуществлять предотгрузочное финансирование без излишнего риска. (Первоначальный текст: стр. 19, пункт 54.)
(c) Companies and citizens: in security of rights, social stability, access to housing through mortgage finance, market opportunities and potential for investments and development, mobility and property transfer. с) компании и граждане - для обеспечения гарантий прав, социальной стабильности, получения доступа к жилью через ипотечное финансирование, создания возможностей для функционирования рынков, а также для инвестиций и развития, мобильности и передачи прав собственности.
The ECE Statistical Division is financing the consultancy in the second phase (1998), and it is anticipated that UNFPA and the Council of Europe will finance the consultancy in the final phase of the project (late 1998-mid 1999). Статистический отдел ЕЭК финансирует услуги консультантов на втором этапе (1998 год), и предполагается, что ЮНФПА и Совет Европы обеспечат финансирование услуг консультантов на заключительном этапе осуществления проекта (конец 1998 - середина 1999 годов).
In this regard, I think it would be productive to invite the Ministers responsible for finance and development planning, or other relevant Ministers, to participate in the deliberations on important development issues at the Economic and Social Council's high-level segment meetings. В этом отношении было бы продуктивно пригласить министров, ответственных за финансирование и планирование развития, или других соответствующих министров принять участие в дискуссиях по важным вопросам развития на заседаниях высокого уровня в ЭКОСОС.
Synthesis reports could also be prepared, for example for each of the main programme areas; in the NIS sub-programme this includes environmental policy reform; environmental finance; urban water reform. Могут быть подготовлены сводные отчеты по всем основным разделам рабочей программы; в число основных разделов подпрограммы для ННГ входят реформа природоохранной политики, природоохранное финансирование и реформа городского водного хозяйства;
It was noted that where a single insolvency representative was appointed to the insolvency proceedings of a number of group members, the insolvency representative consenting to the finance might also be the insolvency representative of the receiving member, creating a conflict of interest. Было отмечено, что в случае назначения единого управляющего в рамках производства по делам о несостоятельности ряда членов группы управляющий в деле о несостоятельности, который дает согласие на финансирование, может быть также управляющим в деле о несостоятельности получающего финансовые средства члена, что создает коллизию интересов.
Three main themes were proposed for organizing the activities of the NIS sub-programme. These were (a) strengthening environmental policies in NIS; (b) environmental finance; and (c) supporting reform in the urban water sector. Для организации деятельности в рамках подпрограммы для ННГ были предложены три темы: а) укрепление экологической политики в ННГ; Ь) финансирование природоохранной деятельности; и с) поддержка реформы в водохозяйственном секторе в городах.
"Profit and Development", encompassing projects which use market mechanisms to address development issues such as micro-finance, commodity risk management and structured finance, biotrade, and investment. компонент "Прибыль и развитие", охватывающий проекты, использующие рыночные механизмы для решения таких вопросов развития, как микрофинансирование, управление рисками и структурированное финансирование в сырьевом секторе, "Биотрейд" и инвестиции.
(b) Pursue a coordinated set of policies that might address, for example, gender relevant training and extension needs, new vessel design, finance and the need of new port facilities; Ь) осуществлять комплекс скоординированных стратегий, которые могут охватывать, например, профессиональную подготовку с учетом гендерных факторов и удовлетворение потребностей в области распространения знаний; проектирование новых промысловых судов; финансирование; и необходимость в новых портовых сооружениях;
In this context, Switzerland has so far approved two regional projects designed to combat money-laundering and the financing of terrorism and has, of course, helped finance these projects, which are: В этой связи Швейцария уже утвердила два региональных проекта по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и внесла, безусловно, вклад в финансирование этих проектов, каковыми являлись:
It includes recommendations on: Trade promotion and trade finance; Trade facilitation recommendations and supporting documents: Industry and enterprise development; International legal and commercial practice, and arbitration; Technical harmonization and standardization policy; and agricultural quality standards. Он включает рекомендации по следующим вопросам: развитие и финансирование торговли; упрощение процедур торговли и вспомогательные документы; развитие промышленности и предпринимательства; международная юридическая и коммерческая практика и арбитраж; политика в области технического согласования и стандартизации; и стандарты качества на сельскохозяйственную продукцию.
These include: finance; transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management; monitoring, assessment and reporting; the role of planted forests; lessons learned in efforts to achieve sustainable forest management; capacity-building; and decentralization of national forest programmes. К ним относятся: финансирование; передача экологически чистых технологий устойчивого лесопользования; контроль, оценка и отчетность; роль лесонасаждений; опыт, накопленный в усилиях по достижению устойчивого лесопользования; создание потенциала; и децентрализация национальных программ по лесам.
Mechanisms and policies (technical assistance, training programmes, complementary finance, etc.) should be established to help families make use of remittances in a way that would have a greater impact on development; Следует создать механизмы и стратегии (техническая помощь, программы обучения, дополнительное финансирование и т.д.), направленные на то, чтобы помочь семьям использовать денежные переводы мигрантов с большей пользой для развития;
It finances investments in small and medium-sized enterprises in Germany and abroad, undertakes export and project finance, and on behalf of the Government of Germany also finances investments and project-related services to expand economic and social infrastructure in developing countries. Осуществляет финансирование мелких и средних немецких предприятий, предоставляет экспортные кредиты и финансирует проекты, а также, под гарантию правительства Германии, финансирует инвестиционные проекты и связанные с осуществлением проектов услуги в целях развития социально-экономической инфраструктуры в развивающихся странах.
How can we justify financing the weapons trade through mining, oil and other resources when they should finance the needs of populations? Как мы можем оправдать финансирование торговли оружием за счет добычи полезных ископаемых, нефти и других ресурсов, в то время как они должны направляться на финансирование потребностей населения?
(c) Financing (overcoming barriers for green infrastructure investment; enhancing access to climate and innovative finance and technologies; assistance for transition and developing economies); с) финансирование (преодоление барьеров на пути инвестирования в "зеленую" инфраструктуру; расширение доступа к климатическому и инновационному финансированию и технологиям; оказание помощи странам с переходной экономикой и развивающимся странам);
Adaptation technologies to address the adverse effects of climate change and finance the removal of barriers to the large-scale transfer of technologies for adaptation; с) адаптационные технологии для решения проблем, связанных с неблагоприятными последствиями изменения климата, и финансирование устранения барьеров на пути крупномасштабной передачи технологии для адаптации;
Also, Governments can promote finance by means of official institutions that provide special opportunities for certain types of activities (e.g. in the case of NEMs for franchising or licensing), or can encourage the formation of these opportunities within existing private institutions. Кроме того, правительства могут поощрять финансирование по линии официальных учреждений, обеспечивающих особые возможности для определенных видов деятельности (например, в случае СНУК для франшизинга или лицензирования), или могут поощрять формирование этих возможностей в рамках существующих частных учреждений.
Broadening and deepening liberalization, with enhanced rules of origin, and extending cooperation and liberalization to non-tariff barriers, trade facilitation, trade finance and eventually services trade could significantly enhance its potential. Расширение и углубление либерализации, сопровождаемое усовершенствованием правил происхождения товаров и распространением сотрудничества и либерализации на нетарифные барьеры, содействие развитию торговли, финансирование торговли и, возможно, торговли услугами, могут существенно повысить отдачу от такого шага.
It is estimated that the activities undertaken by export credit agencies exceed those of all multilateral development banks and overseas development agencies and that they directly finance one in every eight dollars of world trade. Подсчитано, что деятельность, проводимая экспортно-кредитными агентствами, превосходит по масштабам деятельность всех многосторонних банков развития и агентств, занимающихся вопросами развития за рубежом, и что они осуществляют прямое финансирование восьмой части мировой торговли в долларовом выражении.
GM support, products and services are fully transparent through means of agreed country programmes and roles and responsibilities understood by all partners, in particular the GM's focus on finance for SLM; Поддержка, продукты и услуги ГМ носят полностью транспарентный характер благодаря согласованным страновым программам, и все партнеры понимают его роль и обязанности, в частности его ориентацию на финансирование УУЗР;