Английский - русский
Перевод слова Finance

Перевод finance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 1305)
All components of the housing sector, including property rights, housing finance and private-sector participation, are highly developed. Хорошо развиты все компоненты жилищного сектора, включая права собственности, финансирование жилья и участие частного сектора.
A number of specific external measures were agreed upon in the following areas: external trade (discussed above); external finance; and external debt. Был согласован ряд конкретных мер внешней поддержки в следующих областях: внешняя торговля (обсуждалось выше); внешнее финансирование; и внешняя задолженность.
The company received finance of 7 million $ from a foreign investor, who acquired half of the shares of the company. Компания получила финансирование в размере 7 млн. долл. США от иностранного инвестора, который приобрел половину акций компании.
For example, WFP has helped the Government of Ethiopia to develop a risk-management framework that includes an early warning system based on weather indices to trigger finance to scale up the productive safety net programme. Так, например, ВПП оказала содействие правительству Эфиопии в разработке системы управления рисками, которая включает систему раннего предупреждения по метеорологическим показаниям, позволяющую инициировать финансирование на цели расширения эффективной программы социальной защиты.
Negotiations around the four themes agreed to in Bali, namely, mitigation, adaptation, finance and technology, should not prevent advancement of or immediate action under any theme. Адаптация, финансирование и технологии потребуются КАРИКОМ не только в 2009 году или после 2012 года; они срочно необходимы уже сейчас.
Больше примеров...
Финансы (примеров 1113)
The UN/EDIFACT directories, or the Trade Data Interchange Directory (TDID), currently comprise a set of over 200 message structures that are used in such diverse sectors as transport, administration, finance, health care and architecture. В настоящее время справочники ЭДИФАКТ ООН или Справочник по обмену торговыми данными (СОТД) насчитывает более 200 структур сообщений, используемых в таких разнообразных секторах, как транспорт, управление, финансы, здравоохранение и архитектура.
All the administrative services required by the Mechanism, such as human resources, finance, budget, procurement, logistics, security and information technology services, are being provided by Tribunals. Все необходимые Механизму административные услуги, такие как управление кадрами, финансы, бюджет, закупки, материально-техническое обеспечение, обеспечение безопасности и информационные технологии, предоставляются трибуналами.
A dynamic and enabling international economic environment supportive of international cooperation, particularly in the fields of finance, technology transfer, debt and trade, is needed in the pursuit of sustainable development. Для устойчивого развития необходимо обеспечить динамично развивающиеся и благоприятные международные экономические условия, которые должны способствовать международному сотрудничеству, в частности в таких областях, как финансы, передача технологии, задолженность и торговля.
In accordance with the mandate adopted at the Second South Summit, we will convene a panel of eminent experts of the South to further develop common positions for developing countries in critical areas like trade finance, technology, energy and climate change. В соответствии с мандатом, одобренным на второй встрече на высшем уровне стран Юга, мы созовем группу видных экспертов стран Юга для дальнейшего определения общей позиции развивающихся стран по таким важнейшим направлениям, как торговля, финансы, технологии, энергетика и изменение климата.
Finance and development; and, финансы и развитие; а также
Больше примеров...
Финансовый (примеров 517)
They should, for example, launch an international finance facility and double aid to Africa. Например, они должны создать международный финансовый фонд и удвоить объем помощи, предоставляемой Африке.
The United Nations General Assembly, UNEP Governing Council, UNESCO Executive Board, and FAO Finance Committee have adopted resolutions on this matter. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, Совет управляющих ЮНЕП, Исполнительный совет ЮНЕСКО и Финансовый комитет ФАО приняли резолюции по этому вопросу.
Pending the formation of a new government, the Finance Minister presented a special financial bill in lieu of a budget in July. В июле министр финансов представил специальный финансовый законопроект, который будет действовать в качестве бюджета до формирования нового правительства.
In 2012, the Finance Branch provided guidance and tools to UNFPA business units to monitor, clear, reconcile and liquidate OFA balances. В 2012 году Финансовый сектор предоставил подразделениям ЮНФПА, занимающимся предпринимательской деятельностью, руководство и пособия по контролю за остатками средств, их "очистке", выверке и ликвидации.
During the first week, the Legal and Technical Commission and the Finance Committee would meet in parallel for as many days as required (usually the Finance Committee holds 6 to 8 meetings and the Legal and Technical Commission holds 10 to 16 meetings). На первой неделе будут параллельно заседать Юридическая и техническая комиссия и Финансовый комитет в течение стольких дней, сколько потребуется (обычно Финансовый комитет проводит 6 - 8 заседаний, а Юридическая и техническая комиссия - от 10 до 16).
Больше примеров...
Финансировать (примеров 371)
In addition, the GEF can only finance incremental costs and co-financing must therefore be arranged. Кроме того, ГЭФ может финансировать лишь дополнительные издержки, и поэтому необходимо решить вопрос о совместном финансировании.
The CPR TTF helped finance expert support to more than 15 country offices and provided seed funding for the strengthening of national capacity and implementation of sector-specific programmes. ТЦФ ПКВ помогало отдельно финансировать экспертную поддержку более 15 представительствами в странах и предоставил стартовый капитал для укрепления национального потенциала и осуществления конкретных программ по секторам.
The UNCCD commits its Parties, inter alia, to "promote, finance and/or facilitate the financing of the transfer, acquisition, adaptation and development of technology". КБОООН обязывает Стороны Конвенции, в частности, "поощрять, финансировать и/или облегчать финансирование передачи, приобретения, адаптации и развития технологий".
UNDP is also helping countries identify, finance, and implement cost-effective energy efficiency and renewable energy projects while at the same time enhancing the quality, reliability, and affordability of energy services to final consumers. ПРООН помогает также странам выявлять, финансировать и осуществлять экономичные проекты повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, обеспечивая в то же время более высокое качество, надежность и доступность энергоуслуг для конечных потребителей.
Prior to the global crisis, these transactions would have been funded using structured trade finance facilities offered by banks, such as securing financing with offshore receivables. До глобального кризиса эти операции пришлось бы финансировать с использованием банковских инструментов структурированного финансирования торговли, таких как инструменты финансирования за счет зарубежной дебиторской задолженности.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 537)
In short, the main challenge is the mobilization of finance, not just the availability of funds. Одним словом, основная проблема заключается в мобилизации финансовых средств, а не просто в их наличии.
The participation of the government in such programmes was hampered by the general lack of finance in economies in transition. Участие правительства в таких программах сдерживается таким фактором, как общее отсутствие свободных финансовых средств в странах с переходной экономикой.
Lack of trained personnel, lack of finance, improvement of facilities and equipment. Отсутствие подготовленного персонала, финансовых средств, совершенствование объектов и оборудования.
Those entities also needed to work together to overcome impediments facing the private sector, implement measures that increased the supply and effectiveness of finance in developing countries and, finally, established a framework for measuring progress against the Monterrey Consensus. Перечисленным сторонам необходимо также совместно работать над устранением препятствий, с которыми сталкивается частный сектор, осуществлением мер, призванных увеличить предложение финансовых средств в развивающихся странах и повысить эффективность их использования, и, наконец, созданием механизма для оценки прогресса в реализации Монтеррейского консенсуса.
The substantive issues of trade, finance and investment are dealt with under subprogramme 2, Promoting trade and mobilizing finance for development. [changed to reflect the OAU decision on implementation of the African Union] Основные вопросы торговли, финансирования и инвестиций затрагиваются в рамках подпрограммы 2, озаглавленной «Содействие развитию торговли и мобилизация финансовых средств в целях развития». [изменения с целью отразить решение ОАЕ о создании Африканского союза]
Больше примеров...
Профинансировать (примеров 42)
Maybe I could finance something for you to star in. Может быть, я мог бы профинансировать что-нибудь для вас.
The allocation approved by the General Assembly complemented those funds and hence allowed UNCTAD to fully finance the reviews for the four countries. Одобренные Генеральной Ассамблеей ассигнования дополнили эти средства и таким образом позволили ЮНКТАД полностью профинансировать обзоры по этим четырем странам.
Carbon taxes and tariffs should be in place to provide incentives for low-carbon development and manufacturing, finance greenhouse gas emission reduction projects, REDD-plus and other offset mechanisms, and green infrastructure solutions to help vulnerable communities adapt to climate change. Должны быть введены углеродные налоги и тарифы, чтобы создать стимулы для низкоуглеродного развития и производства, профинансировать проекты сокращения выбросов парниковых газов, СВОД-плюс и других компенсационных механизмов и найти экологичные решения инфраструктурных проблем, чтобы помочь уязвимым общинам адаптироваться к изменению климата.
In an effort to increase its low popularity in Latin America, the Bush administration recently announced an additional $75 million for education, and $385 million to help finance mortgages for the poor. В попытке повысить свою низкую популярность в Латинской Америке администрация Буша недавно объявила о дополнительных $75 миллионах на образование и $385 миллионах, чтобы помочь профинансировать ипотечные кредиты для бедных.
Significant results had been achieved following mobilization of funds for the first three innovative financing mechanisms, under which an international solidarity levy on air tickets had provided funding for the International Drug Purchase Facility (UNITAID), the International Finance Facility for Immunization and microcredit associations. Были достигнуты значительные успехи благодаря мобилизации средств для первых трех механизмов инновационного финансирования, в рамках которых взимание международного солидарного налога на авиабилеты дало возможность профинансировать Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД), Международный фонд для финансирования программ иммунизации и ассоциации по микрокредитованию.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 149)
Multilateral project finance was available particularly for refurbishing coal-based power plants: Финансовые средства, выделяемые по линии многосторонних проектов, направляются, в частности, для реконструкции угольных электростанций:
Thirdly, support services should help to enhance the availability and effective utilization of essential inputs commonly needed by SMEs, including finance, physical facilities and equipment. В-третьих, вспомогательные услуги должны способствовать расширению предложения и эффективному использованию главных производственных ресурсов, в общем необходимых для МСП, включая финансовые средства, основные производственные фонды и оборудование.
The first is the economic development of forest activities where finance is mobilized primarily by enterprises producing for the domestic or international market. Первая из таких функций состоит в экономическом развитии лесного хозяйства в тех случаях, когда финансовые средства поступают преимущественно в распоряжение предприятий, выпускающих продукцию будь то для внутреннего или международного рынка.
It would be beneficial for us to demonstrate to the general public and to those who finance us an exemplary spirit of cooperation and solidarity among organizations. Нам следует продемонстрировать всей общественности и тем, кто предоставляет финансовые средства, образцовый дух сотрудничества и солидарность между организациями.
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений.
Больше примеров...
Финансироваться (примеров 36)
In addition, there is a general plan to set up a fund to combat organized crime which will finance, inter alia, the operation of the unit. Кроме того, имеется общий план создания фонда для борьбы с организованной преступностью, из которого будет финансироваться, в частности, функционирование группы.
The running costs component will finance a part of the Government's recurrent budget, including expenditures on wages, benefits and other payments, including arrears, for government employees as well as operations and maintenance and interest payments. В рамках компонента текущих расходов будет частично финансироваться регулярный бюджет правительства, в том числе расходы на заработную плату, пособия и другие выплаты государственным служащим, включая погашение задолженности, а также эксплуатационно-операционные расходы и выплата процентов.
This trust fund will primarily finance activities that would seek to promote renewable energy for enhancing access to energy and supporting income generation activities that would in turn help to reduce poverty in rural and peri-urban areas. Из этого фонда будут, как правило, финансироваться мероприятия, призванные содействовать использованию возобновляемых источников энергии для расширения доступности энергоснабжения и поддержки приносящей доход деятельности, что в свою очередь будет способствовать сокращению масштабов нищеты в сельских и пригородных районах.
It will finance by North-Atlantic Treaty Organization funds. Он будет финансироваться из средств Североатлантического Альянса .
Lastly, independence also depended on means of finance, and the Commission must in no circumstances accept funding from the Executive. И наконец, независимость обеспечивается также порядком финансирования: Комиссия ни при каких обстоятельствах не должна финансироваться исполнительной властью.
Больше примеров...
Файненс (примеров 32)
Mr. Charles Goldfinger, Managing Director, Global Electronics Finance, Belgium г-н Шарль Голдфингер, директор-распорядитель, "Глобал электроникс файненс", Бельгия
Another microfinance joint initiative has been launched recently in Morocco by PlaNet Finance Maroc and the Grameen Foundation USA. Еще одна совместная инициатива в области микрофинансирования была недавно развернута в Марокко марокканской организацией "ПлаНет файненс" и фондом "Грамин-США".
Kuzmichev owns over 18 percent of the consortium's joint assets and is a member of the board of directors of Alfa Finance Holdings. Кузьмичёву принадлежат свыше 18 процентов совокупных акций «Альфа-Групп», он является членом совета директоров «Альфа Файненс Холдинг».
Mr. Vincent O'Brien, Obrico Limited Global Trade and Finance Г-н Винсент Обрайен, "Обрико лимитед глобал трейд энд файненс"
OCC has also provided certain credit documentation evidencing rates of interest paid by OCC on amounts owed to Nikko Finance. Catalyst delivered prior to the invasion ОКК также предоставила часть документации по кредиту, подтверждающую процентную ставку, по которой ОКК погашала сумму своей задолженности перед "Никко Файненс".
Больше примеров...
Файнэнс (примеров 18)
Approximately 50 high-impact opportunities were identified and prioritized by a team led by Bloomberg New Energy Finance, together with members of our task force on business action. Группой, возглавляемой компанией «Блумберг нью энерджи файнэнс», совместно с членами нашей целевой группы по деятельности деловых кругов было выявлено и выделено в качестве приоритетных примерно 50 обещающих высокую отдачу возможностей.
Round-table parallel session 3 (in English and Russian) was moderated by Mr. Deltcho Vitchev, Director, Renaissance Finance International, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Работа параллельного заседания "за круглым столом" З (на английском и русском языках) проходила под руководством г-на Делчо Витчева, директора компании "Ренессанс Файнэнс Интернэшнл", Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Additionally, in June 2013, the United States designated Daedong Credit Bank (DCB), together with DCB Finance Limited - a DCB front company - and DCB representative Kim Chol Sam pursuant to Executive Order 13382. Кроме того, в июне 2013 года Соединенные Штаты объявили Кредитный банк «Дэдон» (КБД), вместе с «КБД файнэнс лимитед» - подставной компанией КБД, - и представителя КБД Ким Чхоль Сама в качестве подпадающих под действие президентского указа 13382.
For example, dedicated national institutions can be created for financing infrastructure, such as the Infrastructure Development Company Limited in Bangladesh, the India Infrastructure Finance Company Limited in India and the PT Sarana Multi Infrastruktur (Persero) in Indonesia. Например, можно создать специальные национальные институты для финансирования инфраструктуры, такие, как «Инфрастракча девелопмент компани лимитэд» в Бангладеш, «Индия инфрастракча файнэнс компани лимитэд» в Индии и «ПТ сарана малти инфраструктур» («Персеро») в Индонезии.
This, for example, is the main objective of the Export Finance Matchmaker created by the Department of Commerce of the United States, which SME exporters can use to access a menu of choices in trade finance. Это, например, является важнейшей задачей программы "Экспорт файнэнс Мэтчмейкер", разработанной министерством торговли Соединенных Штатов, которой могут воспользоваться экспортеры из числа МСП для того чтобы выбрать оптимальный механизм торгового финансирования.
Больше примеров...
Финансовое дело (примеров 6)
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится.
He is studying finance. Он изучает финансовое дело.
In the nineteenth century, the United States restricted foreign investment in several sectors, including finance. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers. Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
An ARU is a special consolidated unit established for the collection of multi-unit enterprise data in certain networked industries, such as utilities, finance, and other areas where financial data are not available by establishment. ЕАО является специальной сводной единицей, предназначенной для сбора данных о компаниях, состоящих из нескольких единиц, в определенных секторах с сетевыми связями, таких, как сектор коммунальных услуг, финансовое дело и другие области, в которых финансовые данные в разбивке по заведениям отсутствуют.
Больше примеров...
Finance (примеров 65)
Final balance settlement between the seller and SMP Finance. SMP Finance выплачивает продавцу остаток по счету.
2009, 2010, 2013, 2015 - Belarusbank was named the Best Bank of the Republic of Belarus by the world-famous financial magazine Global Finance. 2009, 2010, 2013, 2015 гг. - «Беларусбанк» назван «Лучшим банком Республики Беларусь» по версии всемирно известного финансового издания «Global Finance».
The fund consultants are a team of professional analysts, graduates of Master of Banking and Finance program led by Yevhen Pentsak and Mykhailo Kolisnyk. Консультантами фонда является команда профессиональных аналитиков, выпускников программы Master of Banking and Finance, под руководством Евгения Пенцака и Михаила Колесника.
Pocket Finance Assistant is the easiest to use and clearly arranged software on personal income and costs accounting for pocket PC. It perfectly suits for home book-keeping. Pocket Finance Assistant - это самая удобная и наглядная программа для КПК по учету и ведению личных доходов и расходов, идеально подходящая для ведения домашней бухгалтерии.
With 29000 employees in 30 countries on 4 continents and over €100 billion in outstanding loans as of the end 2007, BNP Paribas Personal Finance is Europe's leading multi-specialist with the ability to offer a comprehensive range of personal loans. BNP Paribas Personal Finance - ведущая компания, специализирующаяся на предоставлении полного спектра финансовых услуг и насчитывающая 29000 сотрудников в 30 странах мира на 4 континентах.
Больше примеров...
Финанс (примеров 36)
In 2008 Finance magazine estimated his personal wealth at $1.1 billion and included him in their list of 100 richest people in Russia (ranked 91) and named him as one of the ten richest businessmen in St. Petersburg. В 2008 журнал «Финанс» оценивал его личное состояние в 1,1 млрд долларов США, включив его в рейтинг 100 богатейших людей России (91 место) и десятку самых богатых бизнесменов Санкт-Петербурга.
1982-1991 Tractebel Finance S.A., Geneva. 1982-1991 годы «Трактебель финанс С.А.», Женева
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
JSC "Astana Finance" is the first Company that has introduced the leasing of agricultural equipment. Астана Финанс является первопроходцем и в сфере лизинга сельскохозяйственного оборудования.
Although microcredit continues to fire enthusiasm and gives rise to far-reaching projects such as Jacques Attali's PlaNet Finance, it can also engender exclusion mechanisms that aggravate extreme poverty. Микрокредитование по-прежнему вызывает энтузиазм и способствует разработке таких крупномасштабных проектов, как "Планет Финанс" Жака Аттали, но может также стимулировать появление механизмов маргинализации, усугубляющих крайнюю нищету.
Больше примеров...
Бюджетно-финансовым (примеров 58)
In the Special Political Missions Section, a total of five P-3 Finance and Budget Officers are required. Для Секции специальных политических миссий требуется в общей сложности пять сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам класса С-З.
With the approval of the proposed Finance and Budget Officer (P-4), it is envisaged that the incumbent of this post, among other duties, would provide guidance to more junior staff and review and approve routine work. Предполагается, что сотрудник на предлагаемой должности сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-4), в случае ее утверждения, будет, среди прочего, руководить работой сотрудников младшего уровня и анализировать и утверждать каждодневные задания.
It is proposed to establish one general temporary assistance position at the P-3 level for 12 months for a Finance and Budget Officer dedicated to field missions support. Для обслуживания полевых миссий предлагается учредить на 12 месяцев финансируемую по статье расходов на временный персонал общего назначения должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам класса С-3.
The Assistants would undertake research and provide support to their Finance and Budget Officers with respect to budgetary tasks. Эти помощники будут вести исследовательскую работу и оказывать поддержку сотрудникам по бюджетно-финансовым вопросам в выполнении задач, связанных с бюджетным процессом.
Each of the 3 Sections comprise 4-5 P-3/P-4 Finance and Budget Officers and 2 Finance and Budget Assistants, who are assigned 5 or 6 missions/UNLB/closed missions/trust funds В каждой из трех секций есть 4 - 5 должностей сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам класса С-3/С-4 и 2 должности младших сотрудников по финансово-бюджетным вопросам, которые курируют 5 - 6 миссий/БСООН/закрытых миссий/целевых фондов.
Больше примеров...
Источников (примеров 310)
Spurred by the Kyoto Protocol, international carbon finance flows to developing countries could reach $100 billion per year. Благодаря Киотскому протоколу объем средств, получаемых развивающимися странами из внешних источников на цели финансирования деятельности по сокращению выбросов углерода, может достигнуть 100 млрд. долл. США в год.
On top of that, there were falling commodity prices, the increasing application of tariff and invisible barriers, the rise in the burden of debt servicing and the decrease in the flow of concessional finance for development. К этому следует добавить падение цен на сырьевые товары, постоянное создание тарифных барьеров и других неявных препятствий, растущее бремя обслуживания задолженности и истощение источников льготного финансирования для целей развития.
The fund provides equity and mezzanine finance for energy efficiency, renewable energy and waste-to-energy projects to generate carbon credits and renewable energy certificates. Фонд обеспечивает акционерное и мезонинное финансирование проектов повышения энергоэффективности, освоения возобновляемых источников энергии и переработки отходов в энергию в целях получения квот на выбросы углерода и сертификатов об использовании возобновляемых источников энергии.
Accordingly, all accounts irrespective of the source of funding should be approved by the Finance Section of the United Nations Office at Nairobi. Таким образом, все счета независимо от источников финансирования должны утверждаться финансовой секцией Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Such an approach would be consistent with the successful practice of the Commission in developing the Legislative Guide on Privately Finance Infrastructure Projects and the Model Law of Public Procurement. Такой подход будет соответствовать имеющемуся у Комиссии успешному опыту, связанному с разработкой Руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, и Типового закона о публичных закупках.
Больше примеров...