| But when local governments are barred from debt finance, they look for other means. | Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы. |
| In times of economic growth, debt finance provides an easy escape from difficult choices. | Во времена экономического роста долговое финансирование помогало легко избежать трудного выбора. |
| Then we made the connection that areas that have been doing illegal deforestation should not get any kind of credit or finance. | Затем мы разработали проект, по которому те области, которые занимались незаконной вырубкой леса, не должны получать кредиты и финансирование. |
| Investment and budgetary processes in LDC economies are also increasingly dominated by external finance rather than domestically-generated resources. | В инвестиционных и бюджетных процессах в НРС также все больше доминируют не ресурсы, мобилизуемые внутри стран, а внешнее финансирование. |
| If they put a value on the benefits of sharing all that data, the figure would break all campaign finance caps there are. | Если они оценят финансовые выгоды от использования этих данных, эта цифра побьет все ограничения на финансирование кампании. |
| Responsible for the overall administration, personnel, procurement and finance of the mission; assumes day-to-day management control of the mission. | Отвечает за общее административное руководство, кадровые вопросы, снабжение и финансирование миссии; осуществляет повседневное руководство миссией. |
| We need a great deal of help from the international community if we are to promote and finance land-mine awareness and clearance programmes. | Если мы хотим обеспечить выполнение и финансирование программы по информированию о наличии наземных мин и их разминированию, то нам нужна существенная помощь со стороны международного сообщества. |
| International financial transfers, in particular finance for development, will remain a key issue of global development issues and policies. | Международные финансовые потоки, в частности финансирование развития, будут оставаться одним из ключевых аспектов глобальных вопросов и политики в области развития. |
| In certain circumstances, private-sector finance can be a more efficient stimulus to development than government grants and loans. | При определенных обстоятельствах финансирование из частного сектора может оказаться более эффективным стимулом для развития, чем государственные безвозмездные субсидии и займы. |
| Successful innovation requires good management, appropriate finance, skills and a supportive overall climate. | Для успеха новаторства необходимо грамотное руководство, соответствующее финансирование, квалифицированные кадры и наличие благоприятной атмосферы в целом. |
| All components of the housing sector, including property rights, housing finance and private-sector participation, are highly developed. | Хорошо развиты все компоненты жилищного сектора, включая права собственности, финансирование жилья и участие частного сектора. |
| Their main objective is to supplement trade finance provided by national and international financial institutions. | Их основная задача состоит в том, чтобы дополнять финансирование торговли, осуществляемое национальными и международными финансовыми учреждениями. |
| Its finance may require new and innovative partnerships between Governments, international financial institutions and the business sector. | Его финансирование может потребовать новых и новаторских форм партнерства между правительствами, международными финансовыми организациями и деловым сектором. |
| The Government now plans to improve the medical insurance finance system to ensure its stability. | Правительство планирует совершенствовать финансирование системы медицинского страхования с целью обеспечения ее стабильности. |
| Because, Michelangelo, they control the finance. | Потому, Микеланджело, что они контролируют финансирование. |
| In addition, private-sector finance for sustainable development can be promoted by institution-building and campaigns for changing consumption and production patterns. | Кроме того, можно поощрять финансирование частным сектором устойчивого развития путем создания соответствующих организационных структур и проведения кампаний за изменение структур потребления и производства. |
| States should support the establishment of educational institutions run by indigenous peoples and should finance them adequately. | Государствам следует поддерживать создание учебных заведений под контролем коренных народов и предоставлять им адекватное финансирование. |
| However, project finance has distinctive and demanding characteristics from a financial point of view. | В то же время с финансовой точки зрения проектное финансирование обла-дает рядом отличительных сложных особен-ностей. |
| Experts agreed that for those active in the commodity sector, finance is often expensive and difficult to obtain. | Эксперты признали, что для субъектов, действующих в сырьевом секторе, финансирование зачастую является дорогостоящим и труднодоступным. |
| (b) Structuring longer-term finance around commodity collateral | Ь) Долгосрочное финансирование, основанное на использовании сырьевых товаров в качестве обеспечения |
| Not all the finance was forthcoming in 1996 for the federal programme for the development of education. | Финансирование федеральной программы развития образования в 1996 году осуществлялось не в полном объеме. |
| Long-term finance is provided by financial institutions and through markets, increasingly including equity markets in developing countries. | Долгосрочное финансирование обеспечивается как финансовыми учреждениями, так и через рынки, причем во все большей степени через рынки ценных бумаг в развивающихся странах. |
| Guatemala believed the developed countries should finance UNDP and was concerned about the limited number of donors. | Гватемала считает, что финансирование ПРООН должны обеспечивать развитые страны, и выражает озабоченность в связи с ограниченным числом доноров. |
| NGOs are usually subcontracted to implement projects and programmes, but UNDP funds are available that aim to strengthen NGO capacity and/or finance their activities. | Обычно неправительственные организации задействованы в осуществлении проектов и программ на основе субподряда, однако ПРООН располагает средствами, которые направляются на укрепление потенциала неправительственных организаций и/или финансирование их мероприятий. |
| Other areas of attention in the near future will include supporting selected regional cooperation arrangements through training on cross-cutting issues such as product and export diversification and trade finance. | К другим областям, которым в ближайшее время будет уделяться особое внимание, относятся поддержка отдельных региональных механизмов сотрудничества путем подготовки по таким межсекторальным вопросам, как диверсификация производства и экспорта и финансирование торговли. |