Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Finance - Финансирование"

Примеры: Finance - Финансирование
I would like to take this opportunity to congratulate the Secretary-General for the choice of the topics for this session, such as climate change, finance for development, the Millennium Development Goals and countering terrorism. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря за подбор тем для обсуждения на этой сессии, таких, как изменения климата, финансирование развития, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и борьба с терроризмом.
(b) Environmental finance and partnerships to support the implementation of environmental policies and programmes Ь) Финансирование природоохранной деятельности и партнерства в поддержку осуществления природоохранной политики и программ
The discussions under this topic will serve to inform UNCTAD member States about the key elements that small producers and processors require from an integrated supply chain: market information, finance, guidance on meeting purchaser quality requirements, and infrastructure and logistics. Обсуждения по данной теме позволят проинформировать государства - члены ЮНКТАД о ключевых элементах, которых мелкие производители и перерабатывающие предприятия ждут от интегрированной производственно-сбытовой цепочки: конъюнктурная информация, финансирование, рекомендации в отношении удовлетворения требования покупателей к качеству и инфраструктура и логистика.
To identify the services and support that small commodity producers need in order to effectively market their produce (market information, finance, logistics, meeting standards); определить, какие услуги и меры поддержки требуются мелким сырьевым производителям для эффективной реализации их продукции (рыночная информация, финансирование, материально-техническое обеспечение, соблюдение стандартов);
The paper also addresses options for phasing out certain HCFCs faster than others, the need for essential-use exemptions and the timing of their removal, basic domestic needs and funding and finance. В документе также рассматриваются варианты отказа от отдельных ГХФУ ранее, чем от других, необходимость в исключениях в отношении основных видов применения, а также сроки их удаления, основные внутренние потребности и финансы и финансирование.
Inclusive finance also hopes to provide greater choice and flexibility in terms of transaction size and loan repayment schemes and to be more responsive to the requirements of the poor. Инклюзивное финансирование также предусматривает и более широкий выбор и большую гибкость с точки зрения объема операций и графиков выплат по кредитам, а также более полный учет потребностей малоимущих.
The fund provides equity and mezzanine finance for energy efficiency, renewable energy and waste-to-energy projects to generate carbon credits and renewable energy certificates. Фонд обеспечивает акционерное и мезонинное финансирование проектов повышения энергоэффективности, освоения возобновляемых источников энергии и переработки отходов в энергию в целях получения квот на выбросы углерода и сертификатов об использовании возобновляемых источников энергии.
Determine and budget for the additional human resources required in the administrative, budgetary and finance areas to ensure not only effective implementation of the transition to IPSAS but also adequate capacity to maintain future IPSAS compliance. 7: Определение и бюджетное финансирование дополнительных кадровых ресурсов, требующихся в административной, бюджетной и финансовой областях, для обеспечения не только эффективного перехода на МСУГС, но и надлежащего потенциала для соблюдения МСУГС в будущем.
Topic 2. Sustainable forest management financing and the role of finance and planning ministries and organizations; the need for integrated financial policies, the potential of private sector and major groups Тема 2: Финансирование неистощительного ведения лесохозяйственной деятельности и роль Министерства финансов и планирования и организаций; необходимость в комплексных финансовых стратегиях, потенциал частного сектора и основных групп
And in article 18 Parties undertake to promote, finance and/or facilitate the financing of the transfer, acquisition, adaptation and development of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought. В статье 18 Стороны обязуются поощрять, финансировать и/или облегчать финансирование передачи, приобретения, адаптации и развития экологически чистых, экономически надежных и социально приемлемых технологий, подходящих для борьбы с опустыниванием и/или смягчения последствий засухи.
In that context, he described the model used in Harare for the provision of affordable housing, whereby local authorities provided the land, building societies provided the mortgage finance and multilateral organizations provided the hard currency. В этой связи он рассказал о модели, которая используется для предоставления доступного жилья в Хараре, где земля предоставляется местными властями, ипотечное финансирование - строительными организациями, а конвертируемая валюта - многосторонними организациями.
ECLAC and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization prepared jointly a report entitled "Investing better in order to invest more: finance and management of education in Latin America and the Caribbean", which examines outstanding challenges. ЭКЛАК и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместными усилиями подготовили доклад на тему «Улучшение инвестиционной практики для увеличения объема инвестиций: финансирование образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и управление им», в котором анализируются нерешенные проблемы.
These linkages may represent the way for the SME segment with highest growth potential to enhance their competitiveness by improved access to a series of critical missing resources, the most important of which are access to international markets, finance, technology, management skills and knowledge. Для сегмента МСП, обладающего наибольшим потенциалом роста, эти связи могут представлять возможность повышения их конкурентоспособности благодаря улучшению доступа к ряду недостающих ключевых ресурсов, наиболее важными из которых являются выход на международные рынки, финансирование, технология, управленческие навыки и знания.
Activities in the areas of urban water sector reform; public environmental finance; environmental policies; facilitating achievement of EECCA Environment Strategy objectives overall; and EAP Task Force management and support Деятельность в области реформы городского водохозяйственного сектора; государственное финансирование природоохранной деятельности; экологическая политика; содействие достижению общих целей экологической стратегии для ВЕКЦА; и управление деятельностью и поддержка Целевой группы по ПДОС
What measures are required to overcome these challenges (e.g. in areas such as trade finance and trade facilitation)? Какие меры требуются для преодоления этих проблем (например, в таких областях, как финансирование торговли и упрощение процедур торговли)?
Work to improve the availability of appropriate forms of financing for climate mitigation technologies, companies and projects through new regulatory approaches including emissions trading and carbon finance, public funding and public or private risk sharing. Ь) Проведение работы по повышению наличия надлежащих форм финансирования технологий, компаний и проектов, обеспечивающих уменьшение воздействия на климат, на основе новых методов регулирования, включая торговлю выбросами и финансирование углеродов, государственное финансирование и распределение риска в государственном или частном секторе.
While the data may reflect lower demand for bond finance as much as reduced supply and do not account for a possible shift from cross-border to domestic financing during the observed period, the change in conditions clearly indicates a turnaround in international financial markets. Эти данные могут отражать как снижение спроса на финансирование за счет облигаций, так и сокращение предложения, и в них не учитывается возможная переориентация с международных на внутренние рынки кредитования за рассматриваемый период, но изменение условий на этих рынках однозначно свидетельствует о смене курса международных финансовых рынков.
The Working Group agreed that post-commencement finance provided by a lender external to the group or by a solvent member of the group would be covered by the recommendations of the Legislative Guide. Рабочая группа пришла к согласию о том, что финансирование после открытия производства, предоставленное кредитором, не входящим в состав группы, или состоятельным членом группы, будет охватываться рекомендациями Руководства для законодательных органов.
It was also observed that if the recommendations were to address the issue of the benefit of the group as a whole, problems might arise with respect to obtaining the consent to post-commencement finance of all creditors and addressing any objections. Кроме того, было отмечено, что если в рекомендациях будет рассматриваться вопрос о выгодах для группы в целом, то могут возникнуть проблемы в отношении получения согласия всех кредиторов на финансирование после открытия производства и снятия каких бы то ни было возражений.
It was suggested, for example, that insolvent group members might be requested to guarantee finance provided to solvent group members, a situation not covered by the current draft. Например, было высказано мнение о том, что неплатежеспособным членам группы может быть предложено гарантировать финансирование, предоставляемое платежеспособным членам группы, а эта ситуация не охватывается нынешним проектом.
We must commit to encourage and finance programmes that promote the spread of the culture of tolerance and understanding through dialogue, so as to establish a framework for international relations through conferences and seminars, and develop educational, cultural and information programmes to achieve those goals. Мы должны взять на себя обязательство поощрять разработку и финансирование программ по пропаганде культуры терпимости и взаимопонимания на основе диалога, чтобы тем самым создать рамки для укрепления международных отношений посредством проведения конференций и семинаров, создания образовательных, культурных и информационных программ, направленных на достижение этих целей.
As a general consideration, it was suggested that the commentary should discuss the manner in which post-commencement finance in the group context might be negotiated between insolvency representatives and occur only as the result of an agreement between them. В качестве соображения общего порядка было высказано предположение о том, что в комментарии следует обсудить способ, с помощью которого финансирование после открытия производства в контексте группы может быть согласовано между управляющими в делах о несостоятельности и иметь место только в качестве результата соглашения между ними.
Criteria for the Selection of Investment Project Proposals: Mr. Vitchev presented 10 key criteria that can serve as general guidance for projects seeking institutional finance and that will be used by the UNECE to assess support of projects under the extrabudgetary project. Критерии отбора предложений по инвестиционным проектам: Г-н Витчев представил десять ключевых критериев, которыми можно руководствоваться в отношении проектов под институциональное финансирование и которые будут использоваться ЕЭК ООН для анализа финансирования проектов по линии внебюджетного проекта.
Micro-credit and community finance schemes are instrumental in helping the poor gain access to basic services (providing connection fees to electricity and water networks, financing community services, etc.). Главную роль в обеспечении доступа неимущего населения к основным услугам играют программы микрокредитования и общинного финансирования (плата за подключение к сетям электро- и водоснабжения, финансирование общинных услуг и т.д.).
Salaries should be raised; this will not cost much in the light of the many pensions it has been decided to discontinue during the last three years and rationalization of numbers which, given the savings achieved as a result, could finance the proposed salary increases. Необходимо повышение заработной платы; это не потребует больших затрат в свете принятых за последние три года многочисленных решений о приостановке выплаты пенсий и рационализации численности, что, учитывая полученную в результате этого экономию, могло бы обеспечить финансирование предложенного повышения заработной платы.