Where to download free Emule, the famous client that allows you to find and share photos, demos of games, programs to be tested, utilities and burn, antivirus, mp3 free, film previews, solutions and trainer games and more. |
Где можно скачать бесплатно эМюль, известный клиенту, что позволяет находить и обмениваться фотографиями, демо-игр, программ, подлежащих испытанию, коммунальные услуги и сжечь, антивирус, мрЗ бесплатно, кино превью, растворы и тренер игры и многое другое. |
"One of the aims, therefore, of psychoanalytic film theory is a systematic comparison of the cinema as a specific kind of spectacle and the structure of the socially and psychically constituted individual." |
"Одна из целей теории кино в свете психоанализа, таким образом, это систематическое сопоставление кино как специфического зрелища и структуры социально и психически сложившейся личности". |
Decades later, he told the American writer on Japanese film Donald Richie, "I'm still a cartoonist and I think that the greatest influence on my films (besides Chaplin, particularly The Gold Rush) is probably Disney." |
Годы спустя признавался историку японского кино Дональду Ричи: «Я по-прежнему мультипликатор, и, наверное, важнейшее влияние на мои фильмы (помимо Чаплина, особенно "Золотой лихорадки") оказал Дисней». |
He became a very popular silent film star in both romantic and adventure films, among them The Dark Angel (1925), Stella Dallas (1926), Beau Geste (1926) and The Winning of Barbara Worth (1926). |
Он стал популярным актёром немого кино в мелодрамах и вестернах, среди прочих это «Тёмный ангел» (1925), «Stella Dallas» (1926), «Beau Geste» (1927) и «The Winning of Barbara Worth» (1926). |
She made her film debut in 1965, in a small role in Gianni Puccini's I soldi, and the following year she had her first role of weight in Nelo Risi's Andremo in città. |
Дебютировала в кино в 1965 году, в небольшой роли в фильме Джанни Пуччини I soldi, а в следующем году в её активе была уже первая серьезная роль в картине Нело Ризи Andremo in città. |
In another report, Washington stated he was planning to "spend the summer pursuing charity work in Sierra Leone, work on an independent film and avoid worrying about the show." |
В другом докладе Вашингтон заявил, что он планирует «провести лето, занимаясь благотворительностью в Сьерра-Леоне, сниматься в независимом кино и не беспокоиться по поводу шоу». |
The conference seeks to encourage a dialogue between various disciplines that are interested in the study of fear, including psychology, literary studies, media, film and television studies, gender studies and horror studies. |
Конференция направлена на поощрение диалога между различными дисциплинами, которые заинтересованы в изучении страх, в том числе психологии, литературы, средств массовой информации, кино и на телевидении исследования, гендерные исследования и ужас исследований. |
Cultural Diversity Award under the patronage of UNESCO: The United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) Award is for the outstanding contribution to the promotion and preservation of cultural diversity through film. |
Премия за культурное разнообразие под патронажем ЮНЕСКО: премия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) присуждается за выдающийся вклад в поощрение и сохранение культурного разнообразия посредством кино. |
You can have a music studio for a couple thousand bucks, you can have a film studio for ten grand, you definitely can be a designer with one or two thousand dollars, and have basically similar tools as the people who do this for a living. |
Можно купить музыкальную студию за пару тысяч кусков, можно купить кино студию за десять, и определенно можно быть дизайнером с одной или двумя тысячами долларов, и иметь в основном те же инструменты, что и люди, которые этим зарабатывают на жизнь. |
The film stars Dove Cameron, Sofia Carson, Booboo Stewart, and Cameron Boyce as the teenage children of Maleficent, the Evil Queen, Jafar, and Cruella De Vil, respectively. |
Звёзды кино Дав Камерон, София Карсон, Бу Бу Стюарт и Камерон Бойс, исполнившие детей-подростков Малефисенты, Злой королевы, Джафара и Стервеллы Де Виль соответственно. |
His film work included roles well received by critics in "The Group," "Harry and Tonto" and "Primary Colors." |
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors". |
(c) The sponsorship and promotion of the production of literary and artistic works, particularly through the publication of books and magazines, and through film, radio and television; |
с) Организация и содействие созданию произведений литературы и искусства, в частности путем публикации книг и журналов, а также с помощью кино, радио и телевидения; |
(a) if he commits the act defined in paragraph 1 through press, film, radio, television or in any other similarly effective manner, |
а) если он совершает деяние, определенное в пункте 1, посредством печати, кино, радио, телевидения либо посредством аналогичных средств массовой информации, |
In the 1920s, film societies began advocating the notion that films could be divided into "entertainment cinema directed towards a mass audience and a serious art cinema aimed at an intellectual audience". |
В 1920-е годы, в кинообществах начало распространяться мнение, что фильмы можно разделить на «... развлекательное кино, направленное на массовую аудиторию, и серьезное художественное кино (англ. art cinema), направленное на интеллектуальную аудиторию». |
His 1955 discourse The Ideal Movie, originally given in two parts to members of the Italian cinema industry, offered a "sophisticated analysis of the film industry and the role of cinema in modern society". |
Его дискурс 1955 года «Идеальный фильм», первоначально представленный в двух частях членам итальянской киноиндустрии, предложил «сложный анализ киноиндустрии и роли кино в современном обществе». |
Reflecting on the depicted negative attitudes to immigrants, he writes: "However unwelcome Heaven's Gate may have been in 1980, there hasn't been a more urgently topical film in 2015." |
Размышляя об изображении негативного отношения к иммигрантам в этом фильме, он пишет: «Однако, возможно, "Врата Рая" были невозможным кино в 1980 году, но стали самым актуальным фильмом в 2015 году.» |
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. |
В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST. |
He has won the BMI Film Music Award in 2008 for his score in 10,000 BC, in 2010 for his score in the film 2012, and in 2014 for the score to White House Down. |
Он выиграл музыкальную премию кино «BMI» в 2008 году за фильм «10000 лет до нашей эры» и в 2009 году за фильм «2012». |
National Film Awards (Bengali: জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার) is the most prominent film award ceremony in Bangladesh. |
জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার, англ. National Film Awards) - наиболее известная церемония награждения в области кино в Бангладеш. |
On 15 May 2008, the Board of Film Censors learned that a film entitled "One Nation Under Lee" was to be screened on 17 May 2008 at the Peninsula Excelsior Hotel. |
15 мая 2008 года Совет цензоров кино узнал о том, что фильм под названием "Один народ под властью Ли" будет демонстрироваться 17 мая 2008 года в отеле "Пенинсьюла экселсиор". |
Media Correspondents with the written and online press, film, television, photo, radio and other media organizations are accredited by the Media Accreditation and Liaison Unit of the News and Media Division, Department of Public Information. |
Корреспонденты печати, электронных изданий, кино, телевидения, фотослужб, радио и других средств массовой информации аккредитуются Группой аккредитации представителей средств массовой информации и связи Отдела новостей и средств массовой информации Департамента общественной информации. |
They're only the central figures in one of the most famous pieces of literature in history, not to mention the subject of one of the highest-grossing film franchises ever, but, okay, not familiar with hobbits. |
Они всего лишь главные герои одного из самых известных литературных произведений в мире, не говоря уже о том, что о них снята одна из самых кассовых франшиз в истории кино, но, конечно, не знакома с хоббитами. |
The role of the piece in film and popular culture has become a focus of study by musicologists such as Gerald Sloan, who says Williams' piece "blends the monstrous and the lyrical." |
Роль этой музыкальной пьесы в кино и массовой культуре оказалась в центре внимания исследований музыковедов, таких как Джеральд Слоана, который писал, что пьеса Уильямса «сочетает в себе чудовищное и лирическое». |
In June 2005, Brown was made a Member of the Order of Australia "for service to the community through a range of charitable organisations committed to providing assistance and support to families and young people and to the Australian film and television industry." |
В 2005 году Браун стал членом Ордена Австралии за заслуги перед обществом, оказание помощи и поддержки семьям и молодым людям через благотворительные организации и за помощь в развитии австралийского кино и телевизионной индустрии. |
something you could be proud of, something that would realize the potentialities of film... as the sociological and artistic medium that it is. |
Нечто, за что бы Вы были горды. Нечто, что могло бы реализовать потенциальные возможности кино... как его социологической и художественной среды. |