We would not do this today unless we were doing it for film. |
Мы не делали бы это так сегодня, кроме как для кино. |
Chris, could you stand up and let them see you - a young, visionary filmmaker who's made a film. |
Крис, не мог бы ты встать, чтобы люди тебя увидели? Молодой, дальновидный режиссёр, который снял кино. |
And every Friday evening, a film, no matter what the weather. |
Каждую пятницу мы смотрели кино в любую погоду. |
So who did it in the film? |
А в кино кто это сделал? |
Can we not talk about my nonexistent film career right now? I'm feeling small enough as it is. |
Давай опустим тему моей несуществующей работы в кино - моя самооценка и так на нуле. |
You see, I took a job down in Palm Springs... very nice place, legit, a lot of film people. |
Видите ли, я устроился на работу в Палм-Спрингс... очень красивое место, законно, много деятелей кино. |
Look, every single person that works on Broadway wants to make it in TV or film. |
Слушай, каждый, кто работает на Бродвее, хочет преуспеть в кино или телевидении. |
Sorry, but I went to the cinema and the film ended later than I expected. |
Прости, я пошла в кино, а фильм закончился позже, чем я думала. |
Cinema moves from one film to another through time, |
Кино движется от фильма к фильму сквозь время, |
We don't know if it's a feature or the making of a film. |
Мы не знаем, кино ли это, или съемка фильма. |
In the film put "Waterloo Bridge" with Robert Taylor. |
Сегодня в кино "Мост Ватерлоо". |
I read that you're interested in film, so since I'm a filmmaker, I wanted to talk to you. |
Я прочёл, что вас интересует кино, а так как я режиссёр, то захотел с вами пообщаться. |
Ted, can I stay up tomorrow to watch the scary film? |
Тед, можно завтра ночью посмотреть страшное кино? |
I'm showing that film to the kids tonight. |
я буду показывать кино сегодн€ вечером. |
Exploitation of young children in the entertainment industry, including television, film, advertising and other modern media, is also a cause for concern. |
Вызывает обеспокоенность также эксплуатация малолетних детей в индустрии развлечений, на телевидении, в кино, рекламе и других современных средствах массовой информации. |
was an American dancer, and silent film actress. |
была танцовщицей и актрисой немого кино. |
Throughout the late 1980s and 1990s, Blue Sky Studios concentrated on the production of television commercials and visual effects for film. |
В период с конца 1980-х и в 1990-е годы работа Blue Sky Studios заключалась в производстве телевизионных рекламных роликов и визуальных эффектов для кино. |
When no further film roles came her way she returned to the stage, appearing in a number of plays in 1926-30. |
Когда дальнейших ролей в кино не было, актриса вернулась на театральную сцену, сыграв в нескольких пьесах в течение 1926-30 годов. |
Bresson's book Notes on the Cinematographer (1975) is one of the most respected books on film theory and criticism. |
Книга Брессона «Заметки о кинематографе» (1975) - одна из наиболее влиятельных книг о теории кино и кинокритике. |
After being bought out of contract with Universal, she was unable to secure film work with any major studios. |
После того, как её выкупили по контракту с Universal, она не смогла быть обеспеченной работой в кино ни в одной крупной студии. |
She announced her retirement from film in 1959, claiming that she had only enjoyed cinema for its travel opportunities. |
А в 1959 году она и вовсе объявила о своём уходе из кино, заявив, что оно ей нравилось только из-за возможности путешествовать. |
Barry was hired and the result was one of the most famous signature tunes in film history, the "James Bond Theme". |
Барри был принят на работу, а результатом стала одна из самых известных фирменных мелодий в истории кино, «Тема Джеймса Бонда». |
He began his film career with The Devil (1921), followed by Disraeli and four other silent films. |
Свою карьеру в кино он начал с фильма «Дьявол» (1921), за ним следует «Дизраэли» и четыре других немых фильма. |
By the end of 1975, twenty-two prominent poets, novelist, professors, theater directors, and film makers were in jail for criticizing the regime. |
К концу 1975 года 22 известных поэта, писатели, профессора, режиссёры театра и кино сидели в тюрьме за критику режима. |
In 1972, due to diabetic illness, he stopped playing in theatre and only worked in film. |
В 1972 году, из-за болезни диабетом, порывает с театром и работает только в кино. |