All you have is a silent film with no proof of anything. |
Всё, что у вас есть - это немое кино, ничего не доказывающее. |
I'm interested in film and theatre, but I go so seldom. |
Меня интересует кино и театр, но я хожу туда так редко. |
I have also seen the film that you made with your friends. |
А еще я посмотрела кино, которое вы сняли с друзьями. |
Then I take the kids to a film or something in the afternoon. |
Потом я забираю детей в кино или ещё куда-нибудь, в дневное время. |
Those film stars earn good money. |
Эти звезды кино зарабатывают приличные деньги. |
I have no ambition to be a film star. |
У меня нет намерений становится звездой кино. |
Nastya Tarasova, they shot her for a film. |
Настя Тарасова, которую на кино снимали. |
If you like movies, you can go to a film school. |
Если тебе нравится кино, можешь пойти в киношколу. |
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. |
Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
The Film Council funds the British Film Institute which promotes the development of film as an art form and its cultural and educational application. |
Совет по вопросам кино финансирует Британский институт кинематографии, который способствует развитию кино как формы искусства, а также его использованию в образовательных целях и для пропаганды искусства. |
The British Film Institute was asked by Herbert Morrison in 1948 to consider the contribution that film could make to the Festival. |
В 1948 году в Британский институт кино поступил запрос от Герберта Моррисона: следовало рассмотреть возможности дополнения Фестиваля за счёт фильмов. |
Born in Bath, England, Jackson moved to California in 1993 where she began her career in the film industry as a stunt performer and assistant for film, television and broadway director Tom Moore. |
Родилась в Бате, Англия, в 1993 году переехала в Калифорнию, где начала свою карьеру в киноиндустрии в качестве исполнителя трюков и ассистента режиссёра кино, телевидения и бродвея Тома Мура. |
As a student she started acting in film, her cinematic debut took place as an episodic role in the film The Rural Doctor (1951), by the same Gerasimov. |
Сниматься в кино начала ещё будучи студенткой, её кинодебют состоялся в эпизодической роли в фильме «Сельский врач» (1951) всё того же Герасимова. |
To give them a better feel of Edward's character, Meyer allowed Catherine Hardwicke, the director of the film adaptation of Twilight, and Robert Pattinson, the actor playing Edward, to read some completed chapters of the novel while they shot the film. |
Чтобы лучше передать характер Эдварда, Майер позволила Кэтрин Хардвик, режиссёру адаптации фильма «Сумерки», и Роберту Паттинсону, актёру, играющему Эдварда, прочитать некоторые законченные главы романа, в то время как они снимали кино. |
Later, the director made pictures of various genres, but from the beginning of the 1970s he specialized in the genre of musical film, making the film Farewell to St. Petersburg about the stay of Johann Strauss II in Russia. |
В дальнейшем снимал картины различных жанров, но с начала 1970-х годов специализировался в жанре музыкального кино, поставив фильм «Прощание с Петербургом» о пребывании в России Иоганна Штрауса-сына. |
In the 1970s, Argo made his film debut with a small part in Unholy Rollers and his television debut in a made-for-TV film Smile Jenny, You're Dead. |
В 1970-х Арго дебютировал в кино небольшой ролью в фильме «Нечестивые ролики», его телевизионным дебютом стал в фильм «Улыбайся, Дженни, ты покойница». |
He appeared briefly in Who Is Killing the Great Chefs of Europe? in 1978 but his first major film role was as Eric Liddell's friend and running coach Sandy McGrath, in the Oscar-winning 1981 film, Chariots of Fire. |
Он кратко появился в фильме «Кто убивает лучших европейских поваров?» в 1978 году, но его первой главной ролью в кино была роль друга и тренера Эрика Лидделла, Сэнди Макграта, в оскароносном фильме 1981 года «Огненные колесницы». |
In 2004, she made her film debut in the Polish film Ono, and in 2018 appeared in Luca Guadagnino's remake Suspiria. |
В кино она дебютировала в 2004 году в польском фильме Оно, а в 2018 году снялась в фильме Суспирия режиссера Луки Гуаданьино. |
The film had a significant impact on popular culture worldwide, paving the way for the growth of anime and Japanese popular culture in the Western world as well as influencing numerous works in animation, comics, film, music, television and video games. |
Фильм оказал существенное влияние на популярную культуру по всему миру, расчистив путь для аниме и японской поп-культуры на Запад, а так же повлияв на многие работы в индустрии анимации, комиксов, кино, музыки, телевидения и компьютерных играх. |
By the 1980s and 1990s, the term "art film" became conflated with "independent film" in the U.S., which shares many of the same stylistic traits. |
К 1980-м и 1990-м годам этот термин стал тесно связан с «независимым кино» в США, который разделяет многие из тех же стилистических черт с артхаусом. |
Cinema: Domestic film production has improved in recent years, in terms of both the number of films produced and their quality. |
Говоря о кино, следует отметить, что в последние годы увеличилось число производимых в стране фильмов и повысилось их качество. |
Artists too have diverging perspectives of the past and may reinforce the dominance of one narrative, incessantly reiterated through theatre, poetry, film and painting. |
Художники также расходятся во взглядах на события прошлого и могут способствовать упрочению господства одной из трактовок этих событий, неустанно повторяемой в театрах, поэзии, кино и живописи. |
Article 91 of the Code of Criminal Procedure provides for the use of audio and video recordings, film, photographs and other methods to record evidence. |
Статьей 91 УПК предусмотрено использование аудио и видеозаписи, кино и фотосъемки, других вспомогательных способов закрепления доказательств. |
Women go in more for dance, theatre, sculpture and singing, while men tend more towards the visual arts (film, photography) and music. |
Женщины больше увлекаются танцами, театром, скульптурой и пением, в то время как мужчин в большей степени привлекают визуальные искусства (кино, фотография и прочее) и музыка. |
Now, the new movie, Knight And Day, my kind of film, I have to say. |
Сейчас, новый фильм, Рыцарь дня, мой тип кино. |