Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fight - Драться"

Примеры: Fight - Драться
If you all think this is such a great idea, why can't one of you fight him? Если вы думаете что это замечательная идея, почему бы кому нибудь из вас не драться с ним?
The pilot tried to stop me, so I had to throw the bag out of the airplane, and then I had to fight the pilot. Пилот пытался меня остановить, так что мне пришлось выбросить мешок из самолета, а потом пришлось драться с пилотом.
I fight when I have to, and I am very glad to get out of it when I haven't to. Я дерусь, если нужно, и очень рад, если драться не нужно.
What are we supposed to do, fight the enemy where they aren't? Что нам делать? Драться с врагом там, где он не может?
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to. Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
We're going to do what you say and no one's going to fight you, OK? Мы будем делать все, что скажешь, никто не собирается драться с тобой.
Why is he so strangely oblivious to David that he doesn't understand that David's not going to fight him until the very last moment? Почему он так странно рассеян при общении с Давидом, что не понимает, что Давид не собирается драться с ним, до самого последнего момента?
And our deal was that I would train so that I could fight Gypsy, but I guess you two wanted to go behind my back and try to sub in? И уговор был в том, что я буду тренироваться, чтобы потом драться с Джипси, но сдается мне, что вы двое захотели действовать у меня за спиной и вмешаться?
I'll follow him if it's into the church and fight him there. Я пойду за ним даже и в церковь и там буду драться с ним
Well, if you're Russian, you have to fight the all-American hero, and Debbie's not talking to you. Ну, если ты русская, то должна драться с героиней Америки, а Дебби с тобой не говорит
All you can do is fight, all you want to do is kill! Ты только и знаешь, что драться, это уже переходит всякие границы!
If they invite you over, tell them you can fight, 'cause you can, you know? Если тебя пригласят, скажешь им, что можешь драться, потому что так и есть. Ок?
We can't ask a man to fight for us if we can't find him, can we? Мы не можем попросить парня драться для нас, если не можем его найти, да?
'cause real men, they don't let women Fight their battles for them. Потому как мужик никогда не позволит женщине драться вместо него.
Fight or flight is a natural instinct, but you can't do either of them in that cell. Драться или бежать - это инстинкт, но в той камере ты не можешь ни то, ни другое.
That's enough! Fight outside, not in my place! Если хотите драться, идите на улицу!
Why is he so strangely oblivious to David that he doesn't understand that David's not going to fight him until the very last moment? Почему он так странно рассеян при общении с Давидом, что не понимает, что Давид не собирается драться с ним, до самого последнего момента?
Does it make you sad when you fight? Если будут двое, то они обязательно будут драться.
Fight another day when we're stronger. Драться будем в другой раз, когда станем сильнее.
Fight like if I was a man. Ты должен драться так, как если бы я была мужчиной.
Come on. Fight you for her. Я буду драться с тобой за нее.
Fight them to the finish, sir. Будем драться до конца, сэр.
Fight him when you control the ground. Надо драться с ним, когда ты на своей земле.
He Didn't Have To Fight You. Он не обязан был драться с тобой.
Fight each other all you please. Harm my train I'll douse you like dogs. Можете драться, сколько угодно, но если испортите поезд утоплю как щенков.