Come out and fight like a man! |
Выходи, будем драться один на один! |
Apollo, why did you agree to fight a man who has virtually no chance of winning? |
Почему вы решили драться с человеком, у которого нет шансов вас победить? |
Go on. I won't fight him. |
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! |
But if it does, I can fight it, right? |
Но если так, я не смогу с ним драться, правильно? |
When they realized we wouldn't fight, they came after us, to force us to serve their master. |
Когда они поняли, что мы не будем драться, они пришли за нами, чтобы заставить нас служить их хозяину. |
He doesn't only want to fight and kill, he wants to build. |
На самом деле он не хочет драться и убивать, он хочет строить. |
You don't tell me how to fight from where you are! |
Такой как ты не указывает, как мне драться! |
In that case... would you like to fight for that last fish? |
В таком случае... вы бы не стали драться за ту последнюю рыбку? |
How do you fight if you don't know who you're fighting? |
Как можно драться, когда даже не знаешь с кем дерешься? |
We haven't even got the energy to walk downstairs, so what if we have to fight? |
У нас не было энергии что бы подняться по ступенькам, А если нам придется драться? |
Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing! |
А если бы и драться - с калекой в такой штуковине и не подерешься! |
I'll never drink again I'll never fight nor cry again |
[Я больше не буду пить] [Я больше не буду драться] [Я больше не буду плакать] |
So we've got to stick together, fight for each other, be willing to lay down our lives for each other if it comes to that. |
Поэтому мы должны держаться вместе, драться друг за друга, быть готовыми отдать жизнь друг за друга, если до этого дойдет. |
He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho? |
Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом? |
There's no need to fight over little ol' me But by the way, Cedric thinks that you cheated on the dragon's task Harry: |
Мальчики, не стоит драться из-за меня Но, кстати говоря, Седрик сказал, что ты обманом победил дракона |
Behold, there were earthquakes upon the earth, and in time, two great dragons came forth, ready to fight against one another. |
У меня был странный сон... там было землетрясение и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; |
Big bad Jack, the Ripper is not used to a woman who puts up a fight, is he? |
Большой страшный Джек Потрошитель не использует дам, способных драться, не так ли? |
I'm not here to fight, I'm here to talk. |
Нет, нет, я здесь не для того, чтобы драться. |
Listen, mate, you don't want to fight me, all right? |
Не советую со мной драться, а не то я тебя порву. |
Together, we will fight, and together, we will win! |
Вместе мы будем драться и вместе победим! |
"Hundreds of thousands of US troops will cross"the Pacific Ocean to fight "in the jungle and rice paddies." |
"Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях." |
But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! |
Но, если я услышу это от вас ещё раз, буду драться с вами, мистер Эдвардс. |
Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance? |
Дамы, вы случайно не собирались сейчас драться подушками? |
Once you're in this fight you're in it till the end, Win or lose. |
Как только ты начал драться драться придется до самого конца, пути назад нет. |
This is the time to fight... fight to this beast All Vienna knows |
Сейчас время действовать, драться, как зверь. |