| Come out and fight like a man! | Выходи, будем драться один на один! |
| Apollo, why did you agree to fight a man who has virtually no chance of winning? | Почему вы решили драться с человеком, у которого нет шансов вас победить? |
| Go on. I won't fight him. | Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! |
| But if it does, I can fight it, right? | Но если так, я не смогу с ним драться, правильно? |
| When they realized we wouldn't fight, they came after us, to force us to serve their master. | Когда они поняли, что мы не будем драться, они пришли за нами, чтобы заставить нас служить их хозяину. |
| He doesn't only want to fight and kill, he wants to build. | На самом деле он не хочет драться и убивать, он хочет строить. |
| You don't tell me how to fight from where you are! | Такой как ты не указывает, как мне драться! |
| In that case... would you like to fight for that last fish? | В таком случае... вы бы не стали драться за ту последнюю рыбку? |
| How do you fight if you don't know who you're fighting? | Как можно драться, когда даже не знаешь с кем дерешься? |
| We haven't even got the energy to walk downstairs, so what if we have to fight? | У нас не было энергии что бы подняться по ступенькам, А если нам придется драться? |
| Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing! | А если бы и драться - с калекой в такой штуковине и не подерешься! |
| I'll never drink again I'll never fight nor cry again | [Я больше не буду пить] [Я больше не буду драться] [Я больше не буду плакать] |
| So we've got to stick together, fight for each other, be willing to lay down our lives for each other if it comes to that. | Поэтому мы должны держаться вместе, драться друг за друга, быть готовыми отдать жизнь друг за друга, если до этого дойдет. |
| He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho? | Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом? |
| There's no need to fight over little ol' me But by the way, Cedric thinks that you cheated on the dragon's task Harry: | Мальчики, не стоит драться из-за меня Но, кстати говоря, Седрик сказал, что ты обманом победил дракона |
| Behold, there were earthquakes upon the earth, and in time, two great dragons came forth, ready to fight against one another. | У меня был странный сон... там было землетрясение и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; |
| Big bad Jack, the Ripper is not used to a woman who puts up a fight, is he? | Большой страшный Джек Потрошитель не использует дам, способных драться, не так ли? |
| I'm not here to fight, I'm here to talk. | Нет, нет, я здесь не для того, чтобы драться. |
| Listen, mate, you don't want to fight me, all right? | Не советую со мной драться, а не то я тебя порву. |
| Together, we will fight, and together, we will win! | Вместе мы будем драться и вместе победим! |
| "Hundreds of thousands of US troops will cross"the Pacific Ocean to fight "in the jungle and rice paddies." | "Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях." |
| But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! | Но, если я услышу это от вас ещё раз, буду драться с вами, мистер Эдвардс. |
| Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance? | Дамы, вы случайно не собирались сейчас драться подушками? |
| Once you're in this fight you're in it till the end, Win or lose. | Как только ты начал драться драться придется до самого конца, пути назад нет. |
| This is the time to fight... fight to this beast All Vienna knows | Сейчас время действовать, драться, как зверь. |