Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fight - Драться"

Примеры: Fight - Драться
Come out and fight like a man! Выходи, будем драться один на один!
Apollo, why did you agree to fight a man who has virtually no chance of winning? Почему вы решили драться с человеком, у которого нет шансов вас победить?
Go on. I won't fight him. Давай, иди! Ну не драться же мне с ним!
But if it does, I can fight it, right? Но если так, я не смогу с ним драться, правильно?
When they realized we wouldn't fight, they came after us, to force us to serve their master. Когда они поняли, что мы не будем драться, они пришли за нами, чтобы заставить нас служить их хозяину.
He doesn't only want to fight and kill, he wants to build. На самом деле он не хочет драться и убивать, он хочет строить.
You don't tell me how to fight from where you are! Такой как ты не указывает, как мне драться!
In that case... would you like to fight for that last fish? В таком случае... вы бы не стали драться за ту последнюю рыбку?
How do you fight if you don't know who you're fighting? Как можно драться, когда даже не знаешь с кем дерешься?
We haven't even got the energy to walk downstairs, so what if we have to fight? У нас не было энергии что бы подняться по ступенькам, А если нам придется драться?
Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing! А если бы и драться - с калекой в такой штуковине и не подерешься!
I'll never drink again I'll never fight nor cry again [Я больше не буду пить] [Я больше не буду драться] [Я больше не буду плакать]
So we've got to stick together, fight for each other, be willing to lay down our lives for each other if it comes to that. Поэтому мы должны держаться вместе, драться друг за друга, быть готовыми отдать жизнь друг за друга, если до этого дойдет.
He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho? Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом?
There's no need to fight over little ol' me But by the way, Cedric thinks that you cheated on the dragon's task Harry: Мальчики, не стоит драться из-за меня Но, кстати говоря, Седрик сказал, что ты обманом победил дракона
Behold, there were earthquakes upon the earth, and in time, two great dragons came forth, ready to fight against one another. У меня был странный сон... там было землетрясение и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом;
Big bad Jack, the Ripper is not used to a woman who puts up a fight, is he? Большой страшный Джек Потрошитель не использует дам, способных драться, не так ли?
I'm not here to fight, I'm here to talk. Нет, нет, я здесь не для того, чтобы драться.
Listen, mate, you don't want to fight me, all right? Не советую со мной драться, а не то я тебя порву.
Together, we will fight, and together, we will win! Вместе мы будем драться и вместе победим!
"Hundreds of thousands of US troops will cross"the Pacific Ocean to fight "in the jungle and rice paddies." "Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях."
But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! Но, если я услышу это от вас ещё раз, буду драться с вами, мистер Эдвардс.
Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance? Дамы, вы случайно не собирались сейчас драться подушками?
Once you're in this fight you're in it till the end, Win or lose. Как только ты начал драться драться придется до самого конца, пути назад нет.
This is the time to fight... fight to this beast All Vienna knows Сейчас время действовать, драться, как зверь.