Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fight - Драться"

Примеры: Fight - Драться
You'll be fine if you don't fight. Ты будешь в порядке, если не будешь драться.
Mamma, I am sure he does not mean to fight. Мама, уверяю вас, он не собирается драться.
I'm not here to fight you again. Я здесь не для того, чтобы опять драться.
I can't fight and I eat a lot so if you take useless me, you will soon regret it. Я не умею драться, много ем, так что если Вы возьмёте бесполезного меня, то потом пожалеете.
But look, as much as this would check an item off of my bucket list, you two cannot fight. Но слушайте, хоть это и есть в моем списке желаний, вы не можете драться.
Only a few hours after the match, UFC President Dana White declared that Chuck Liddell would not fight in the UFC ever again. Через несколько часов Дана Уайт заявил, что Чак уже больше никогда не будет драться в UFC.
I know, but edie was trying to steal the papers from me, and we got into this fight, and then the tornado just took them away. Я знаю, но Иди пыталась украсть у меня эти бумаги и мы начали драться и тут ураган просто унёс их.
If these men kill the sorcerer, will you fight? Если эти люди убьют колдуна, будете ли вы драться?
but I will fight from the front. я буду драться лицом к лицу.
That's the guy they want you to fight? Это тот парень, с которым ты будешь драться?
Who will fight Wickham and make him marry her, if he comes away? А кто же будет драться с Уикэмом и кто заставит его жениться на ней, если он едет домой?
You know that it takes to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
I'll start a fight tomorrow. Я буду драться с ним завтра!
You can't fight me in closed quarters. Ты не можешь драться со мной в закрытых помещениях
You stand your ground and fight. Ты останешься здесь и будешь драться!
Since Dantes-Gekkern was the ambassador of a foreign country, he could not fight a duel - it would mean the immediate collapse of his career. Так как Геккерн был послом иностранного государства, он не мог драться на дуэли - это означало бы немедленный крах его карьеры.
One where you should pick a fight when needed? Такой, где придётся драться, если понадобится?
Didn't I tell you it's over if you fight? Разве я тебе не говорила, что если будешь драться, то всё кончено?
The way I figure it, we can either fight or give. На мой взгляд, либо драться, либо сдаваться.
If this is your first time, you have to fight. Если это ваша первая ночь, в бойцовском клубе, вы обязаны драться!
You know, Francesco's like Fred Flintstone compared to Felipe, but he'll fight hard to hang on to the family business. Понимаете, Франческо, как Фред Флинтстоун, по сравнению с Фелипе, но он будет драться до последнего, чтобы удержаться в семейном бизнесе.
Who would he fight that hard for? За кого он стал бы так отчаянно драться?
It measures a student's innate ability... to lie, cheat, fight and kill. Он проверяет органическую готовность абитуриента... лгать, мошенничать, драться и убивать.
When my country asked me to fight, I went. Когда моя страна просила меня драться, я дрался
I can't fight all of you! Я не смогу с вами со всеми драться!