You'll be fine if you don't fight. |
Ты будешь в порядке, если не будешь драться. |
Mamma, I am sure he does not mean to fight. |
Мама, уверяю вас, он не собирается драться. |
I'm not here to fight you again. |
Я здесь не для того, чтобы опять драться. |
I can't fight and I eat a lot so if you take useless me, you will soon regret it. |
Я не умею драться, много ем, так что если Вы возьмёте бесполезного меня, то потом пожалеете. |
But look, as much as this would check an item off of my bucket list, you two cannot fight. |
Но слушайте, хоть это и есть в моем списке желаний, вы не можете драться. |
Only a few hours after the match, UFC President Dana White declared that Chuck Liddell would not fight in the UFC ever again. |
Через несколько часов Дана Уайт заявил, что Чак уже больше никогда не будет драться в UFC. |
I know, but edie was trying to steal the papers from me, and we got into this fight, and then the tornado just took them away. |
Я знаю, но Иди пыталась украсть у меня эти бумаги и мы начали драться и тут ураган просто унёс их. |
If these men kill the sorcerer, will you fight? |
Если эти люди убьют колдуна, будете ли вы драться? |
but I will fight from the front. |
я буду драться лицом к лицу. |
That's the guy they want you to fight? |
Это тот парень, с которым ты будешь драться? |
Who will fight Wickham and make him marry her, if he comes away? |
А кто же будет драться с Уикэмом и кто заставит его жениться на ней, если он едет домой? |
You know that it takes to fight? |
Знаешь что нужно чтобы уметь драться? |
I'll start a fight tomorrow. |
Я буду драться с ним завтра! |
You can't fight me in closed quarters. |
Ты не можешь драться со мной в закрытых помещениях |
You stand your ground and fight. |
Ты останешься здесь и будешь драться! |
Since Dantes-Gekkern was the ambassador of a foreign country, he could not fight a duel - it would mean the immediate collapse of his career. |
Так как Геккерн был послом иностранного государства, он не мог драться на дуэли - это означало бы немедленный крах его карьеры. |
One where you should pick a fight when needed? |
Такой, где придётся драться, если понадобится? |
Didn't I tell you it's over if you fight? |
Разве я тебе не говорила, что если будешь драться, то всё кончено? |
The way I figure it, we can either fight or give. |
На мой взгляд, либо драться, либо сдаваться. |
If this is your first time, you have to fight. |
Если это ваша первая ночь, в бойцовском клубе, вы обязаны драться! |
You know, Francesco's like Fred Flintstone compared to Felipe, but he'll fight hard to hang on to the family business. |
Понимаете, Франческо, как Фред Флинтстоун, по сравнению с Фелипе, но он будет драться до последнего, чтобы удержаться в семейном бизнесе. |
Who would he fight that hard for? |
За кого он стал бы так отчаянно драться? |
It measures a student's innate ability... to lie, cheat, fight and kill. |
Он проверяет органическую готовность абитуриента... лгать, мошенничать, драться и убивать. |
When my country asked me to fight, I went. |
Когда моя страна просила меня драться, я дрался |
I can't fight all of you! |
Я не смогу с вами со всеми драться! |