Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fight - Драться"

Примеры: Fight - Драться
Don't know how to fight. Драка? Но я не умею драться.
He doesn't need costumes and gadgets to fight. Ему не нужны костюмы и гаджеты, чтобы драться.
The men above would fight to protect us. Наши мужчины там наверху будут за нас драться.
If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. Если его научить драться, его будет не остановить.
Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. Он не будет учиться драться, потому что он конюх.
You can't put up much of a fight when the real monsters come out. Ты не можешь много драться, когда выходит настоящий монстр.
If Gwaine has to fight again he will need all the strength he can get. Если Гавейну снова придется драться, ему понадобиться вся сила, которая у него есть.
I have no wish to fight you. [КОМП] Я не хочу с вами драться.
We can't fight 'em. Мы не можем с ними драться.
Tell General Chaumier we will fight him to the death. Скажите генералу Шомье, мы будем драться насмерть.
We're then ready to fight for a bigger one. Тогда мы готовы драться за больший кусок.
Bertha! We're going to fight. Берта, мы будем драться на дуэли.
You don't fight, I tear your little world apart, starting with your homie Squabbles. Не будешь драться - разорву твой маленький мир на клочки, и начну с твоего дружка Сквабблса.
If he wants to fight me, I'm right here. Если он хочет драться со мной, я здесь.
I will "fight you in the fields". Я буду "драться с вами в полях".
We could help with the evacuation, but I can't be in a fight near civilians. Помогли бы с эвакуацией, но не могу драться рядом с гражданскими.
And they're ready to fight over a potato. И они готовы драться за картошку.
Alvey, I tell Garo that I want the fight... Алви, я сказал Гаро, что буду драться...
I've been wonderin' who taught you how to fight like that. Мне всё интересно, кто научил тебя так драться.
No one knows how to fight longer or harder or better than you. Никто не представляет как драться дольше или упорнее, или лучше тебя.
Now, any peasant who can fight can gain a post. Теперь любой холоп, умеющий драться, полезет в люди.
The idea was to drop LSD on enemy formations, rendering them unable to fight. Идея была в том, чтобы сбросить ЛСД на вражеские формирования, что сделало бы их неспособными драться.
But they'd back him up if it came to a fight. Но если придется драться, они будут за него.
It looks like the only choice is to fight. Похоже наш единственный выбор - драться.
To make our people fight over their scraps. Заставить народ драться за каждую кроху.