Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fight - Драться"

Примеры: Fight - Драться
There is a time to fight... and there is a time to be clever. Иногда нужно драться... а иногда быть умнее.
temporarily I think, because nobody on this island could stop the malediction that pushed musicians to fight together always on account of a false note Ненадолго, потому что никто на этом острове не сможет остановить проклятье, что заставляет музыкантов драться всегда из-за фальшивой ноты
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule - no weapons. А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом - драться без оружия!
Have you had enough or do you want to fight some more? Хватит с вас или хотите продолжать драться?
I like pirates map but more like a fight over Я люблю грабить, но драться люблю еще больше!
But, Mom, is it okay to fight if you're trying to saxe someone? Мам, а можно драться, если хочешь кого-то спасти?
If you don't know how to fight, don't style your hair like that. Если ты не умеешь драться, что тогда волосы так уложил?
I didn't lose -You've just transferred into another school and you only know how to fight! Не продул! -Ты недавно перевёлся, а только и знаешь, что драться!
Even as early as my first party, why did I love to fight? Даже если это была лучшая тусовка, почему я все-таки любил драться?
With Rumble around Robbie will be so scared I won't even need to fight him Если Рамбл будет рядом, то Робби будет слишком напуган и мне не придется драться!
I don't want to fight! I just want my cash! Я не хочу драться, отдайте только мои деньги!
and you're telling me that you don't want to fight? right? хоть я и не имею желания драться.
Thor, believing him Skurge (this second Executioner wore a mask), tried not to fight him until the Executioner hit Kevin Masterson (son of Eric Masterson). Тор, поверив что это Скурдж (второй Палач носил маску), старался не драться с ним, пока палач не ударяет Кевина Мастерсона (сына Эрика Мастерсона).
Coage overheard it and made the driver stop the bus, walked off and demanded the Giant get off and fight him one on one. Коадж услышал его и заставил водителя остановить автобус, пошёл и призвал Гиганта выйти и драться с ним один на один.
We'll fight like 20 armies and we won't give up Драться будем, как двадцать армий! Пока не умрем!
If it's like that, I don't have to fight anymore, right? При таком раскладе мне не надо с ним драться?
There is nothing about him that says, "I am about to fight you like this." Ничто в нём не говорит «Я собираюсь драться с тобой вот так».
He says you are a great liar, and he will fight you because you are a liar. Он говорит, ты великий лжец, и он будет драться с тобой, потому что ты лжец.
Their leader will come down, and we'll fight. Вы будете драться с одним из них?
Anyway, I was hoping you could scare him off for me, so I don't have to fight the guy? В общем я надеялся что ты его напугаешь для меня, чтобы мне не пришлось с ним драться.
I can't help Saber. I can't fight alongside her. Я не только не в состоянии защитить Сэйбер но я даже не могу драться рядом с ней?
How can I fight if I can't get in? Послушай, как я могу драться, если я даже не могу выйти на ринг?
All right, in this case, we'll make him want to fight! Тем не менее... тогда мы заставим его драться!
You mean, there were times when you were scared to fight? Хотите сказать, что иногда боялись драться?
Knowing that the kids you've trained are going to fight your war for you... while you're sitting here? Знать, что дети, которых ты тренировал собираются драться за тебя в твоей войне... пока ты сидишь здесь?