Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fight - Драться"

Примеры: Fight - Драться
So, you're saying whoever I point to, that's the person I get to fight? Значит, вы говорите кого я выберу с тем и буду драться?
You'll fight in it, maybe even die in it Вы будете здесь драться, может, даже умрете здесь.
Wherever they are, they're hiding strategically, which leads us to believe they plan to fight. Где бы они ни были, они хорошо спрятались, что значит, что они планируют драться.
He taught me how to fight, how to stand my ground and be brave, how to speak up and be bold. Он научил меня драться, как отстаивать свою позицию и быть храбрым, как высказываться громко и быть смелым.
Then, they stick us in night clubs or a junkyard, a junkyard or a warehouse, and ask us to fight. И отправляют драться в ночной клуб или на свалку, в крайнем случае на склад.
Where does it say I have to fight someone else's battles for the rest of my life? Где это сказано, что я должен драться в чьих-то битвах до конца жизни?
OK, we'll fight, my friend, to the very end, it's me or him. Хорошо, дружок, мы будем драться до конца!
If I put a weapon in your hand, you'll fight, won't you? Если я дам тебе оружие, ты же будешь драться?
The order given to these soldiers... is "fight to kill." Им был отдан приказ "драться и убивать".
(Whimpering) And I'm supposed to fight this secret beast taped to a dumpster, am I? Предполагается, что я буду драться с этой секретной тварью, приклеенный скотчем к мусорному баку, так?
Then don't fight him like a hoodlum, because that's just what he wants! Не вздумай драться с ним в его джунглях.
What better way to fight half zombies than with full zombies? Что лучше, драться с полузомби или с настоящими зомби?
Anything? Well, I'd catch a shooting star, travel to outer space and fight space monsters! я бы поймал звезду и умчался бы в космос драться с космическими пришельцами!
There is nothing about him that says, "I am about to fight you like this." Ничто в нём не говорит «Я собираюсь драться с тобой вот так».
I'm not alone, but I can't fight him and worry about you, now, go, Felicity! Я не один, и я не могу драться с ним одновременно переживать за тебя, теперь беги, Фелисити!
No, no, no, Tommy would never fight. Нет, нет, нет! Томми никогда бы не стал драться!
Margaery will dig her claws in, you will dig your claws in and you'll fight over him like beasts until you rip him apart. Маргери вонзит в него свои когти, а ты вонзишь свои, и вы будете драться, как звери, пока не разорвёте его в клочья.
Then you won't fight anymore, pay my school fee, and kids won't laugh at me anymore! Тогда тебе не придется больше драться, платить за мою школу, и остальные дети не будут надо мной смеяться!
Are we going to stand around here all day, or are we going to fight? Так и будем стоять тут весь день, или будем драться?
At the cost of your life, is it not greed to fight to keep it? А поставив на кон жизнь, развее это не жадность - драться, лишь бы сохранить все это?
Now, we can either fight until one of us is dead... or we can make... Мы можем драться, пока один не умрет, или можем произвести на свет
Well, we can't run, we can't hide, we'll have to fight. Мы не можем сбежать, не можем спрятаться, мы можем только драться
Listen, if you want to fight, you can see you're outnumbered here. Слушайте, вы хотите драться, вы же видите, что вы в меньшинстве?
And he could talk and fight and - and then - И он мог говорить и драться, и...
Okay, so... what happens if I tell Little Zach that I won't fight him? Хорошо, итак... что случится, если я скажу Малышу Заку, что не буду драться с ним?