Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Far - Значительно"

Примеры: Far - Значительно
Of course, it is far preferable to prevent conflicts before they become full-fledged crises requiring intensive peacekeeping or peacemaking. Значительно предпочтительней, конечно же, предотвращать конфликты до того, как они перерастут в полномасштабные кризисы, требующие интенсивного поддержания или установления мира.
Their status in the socio-political, economic and cultural context is far behind the expected level. Их социально-политический, экономический и культурный статус значительно ниже ожидаемого уровня.
This approach, coupled with the regional initiative of ECOWAS, would yield far greater positive results than would the imposition of punitive measures. Такой подход, в сочетании с региональной инициативой ЭКОВАС, дал бы значительно более позитивные результаты, чем введение карательных мер.
The countries in conflict, including those where peacekeeping operations are based or planned, are in fact far less affected. Страны, находящиеся в состоянии конфликта, включая те, где развернуты миротворческие операции или где они планируются, на деле страдают значительно меньше.
Whereas CERD related only to racial discrimination, the scope of the Covenant was far wider. В то время как МКЛРД касается только расовой дискриминации, Пакт имеет значительно более широкий охват.
Malaysia is firm in its conviction that the humanitarian suffering caused by anti-personnel landmines far outweighs their military utility. Малайзия твердо убеждена, что причиняемые противопехотными наземными минами гуманитарные страдания значительно перевешивают их военную полезность.
Although peacekeeping is an expensive undertaking, it is far cheaper than its alternative - war. Несмотря на то, что миротворчество представляет собой дорогостоящую деятельность, оно, тем не менее, значительно дешевле военной альтернативы.
This means that of the additional 2 billion people, 1.5 billion will be living far below the poverty line. Это означает, что из прибавляющихся 2 миллиардов человек 1,5 миллиарда будут проживать значительно ниже черты бедности.
The cost of the oil removal and restoration far exceeded admissible amounts under the Fund Convention. Расходы на удаление нефти и восстановление среды значительно превысили допустимые суммы согласно Конвенции о Фонде.
Although progress had been made at a normative level, including revision of discriminatory law, practice lagged far behind. Хотя уже достигнут определенный прогресс в нормативной области, включая пересмотр дискриминационных законов, положение в плане практической деятельности значительно отстает.
Although considerable progress has been made, the current level of resource mobilization remains far below agreed targets. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, нынешний объем мобилизуемых ресурсов значительно ниже согласованных показателей.
It is generally accepted that gains far exceed the cost of DMFAS country projects. В целом, признается, что польза от страновых проектов ДМФАС значительно превосходит издержки.
Disbursements on safety and human health, for example, were far higher. Например, расходы на безопасность и здоровье человека значительно больше.
Despite a recent increase, the rate of return of refugees and displaced persons is still unsatisfactory and far below expectations. Несмотря на некоторое повышение в последнее время, темпы возвращения беженцев и перемещенных лиц по-прежнему неудовлетворительны и значительно ниже ожидавшихся.
Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. Накопленный опыт свидетельствует о том, что после строительства временных зданий срок их эксплуатации, как правило, значительно превышает первоначальный расчетный срок.
As stated in the report of the mission, the positions of the sides on the settlement proposal remain far apart. Как отмечается в докладе миссии, позиции сторон относительно предложения об урегулировании по-прежнему значительно расходятся.
Coverage in the developing world is far lower. В развивающихся странах такой охват значительно меньше.
The Prosecutor considers this to be a key recommendation and wishes to stress that far greater resources are required in this area. Обвинитель считает эту рекомендацию одной из ключевых и хотела бы подчеркнуть, что в этой области требуется значительно больший объем ресурсов.
The Stern review states that "the benefits of strong and early action far outweigh the costs". В обзоре Стерна говорится о том, что «польза от принятия решительных, ранних мер значительно превосходит затраты».
Kosovo is a territory far smaller than Afghanistan. Территория Косова значительно меньше территории Афганистана.
Our countries and peoples have, throughout history, lived under a common umbrella for far longer than we have been divided. Наши страны и народы на протяжении всей истории жили под общим зонтом значительно дольше, чем мы были разделены.
With regard to the modalities for operating the Account, the positions of the members of the Committee remained far apart. Что касается порядка ведения Счета, то в этом вопросе позиции членов Комитета по-прежнему значительно расходятся.
For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today. Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время.
However, data problems and implementation difficulties far beyond any measures previously known or planned were also experienced. Однако также имели место проблемы с данными и трудности с введением в действие, которые по своим масштабам значительно превышали все уже встретившиеся или ожидавшиеся трудности.
The survey also found that the demand for training far exceeds the current capacity. В результате обследования было также выявлено, что спрос на профессиональную подготовку значительно превышает имеющееся в настоящее время количество учебных мест.