Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Far - Значительно"

Примеры: Far - Значительно
The risk of unemployment is far higher for women, yet they make far less use of available assistance facilities. Риск остаться безработным выше у женщин, но они значительно реже, чем мужчины, обращаются в структуры, созданные для оказания помощи безработным.
But it is hard to see how the single currency can survive much longer without a decisive move towards a far stronger fiscal union. Однако трудно себе представить, как единая валюта сможет выживать значительно дольше без решительного шага в сторону более сильного фискального союза.
The Secretary-General has pointed out that aid to Africa lags far behind commitments and far behind needs. Генеральный секретарь отметил, что помощь Африке значительно отстает от обязательств и от ее потребностей.
Driver's skills vary substantially; human failure is by far the predominant cause of traffic accidents. Уровень навыков водителя может значительно различаться; человеческий фактор является основной причиной дорожно-транспортных происшествий в подавляющем большинстве случаев.
Now you can see that the waste far outweighs the actually useful amount. Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии.
A servant, loyal to a far greater power. Слуга, верный значительно большей силе.
Second of all, we should really strive to use far less energy in creating these materials. Во-вторых, нам действительно нужно стремиться использовать значительно меньше энергии для производства этих материалов.
I say far less, because 10 percent isn't going to cut it. Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет.
So we need to design things like this far better if we're going to start addressing serious environmental problems. Нам необходимо разрабатывать подобные вещи значительно лучше, если мы собираемся начать решать серьёзные проблемы окружающей среды.
Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures. Кроме того, в страну стало значительно меньше прибывать беженцев, чем выезжать из нее.
Further, generators were purchased far in excess of actual requirements (see paras. 115,118 and 119). Кроме того, объем закупленных генераторов значительно превысил фактические потребности (см. пункты 115,118 и 119).
Today the Order provides assistance at a level that far exceeds anything it was traditionally able to offer. Сегодня Орден оказывает помощь на таком уровне, который значительно превышает все, что он традиционно был в состоянии предложить раньше.
It is feared that the toll may be far higher, as most residents are still unaccounted for. Существует опасение, что число убитых может быть значительно выше, поскольку еще не найдено большинство проживавших там людей.
The demand for the services that the United Nations provides far outstrips its capacity. Объем потребностей в услугах, предоставляемых Организацией Объединенных Наций, значительно превышает ее возможности.
The increase in their access to real resources has, then, been far smaller. Поэтому их доступ к реальным ресурсам был значительно меньше.
In addition, education cost increases had for years far outstripped inflation rates. Кроме того, в течение ряда лет темпы роста стоимости образования значительно опережали темпы инфляции.
Time taken by the Committee to consider reports is far less than that spent by other comparable treaty bodies. Комитет рассматривает доклады в значительно более сжатые сроки, чем другие аналогичные договорные органы.
It is an investment that yields returns far beyond its initial cost. Эти инвестиции приносят значительно большие дивиденды, чем первоначальные затраты.
On the other hand, the proper representation of women was far less perceptible in the political sphere. В то же время женщины значительно хуже представлены в политической области.
On the basis of net remuneration alone, the Swiss civil service was far ahead of the current comparator. На основании сопоставления только чистого вознаграждения гражданская служба Швейцарии значительно опережала нынешнего компаратора.
Basic indicators of economic and social development show SSA lagging far behind other developing areas. Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов.
But the U.S., the Carnegie Institute, Stanford, American Neurological Association took this really far. Но американский институт Карнеги, Стэнфорд, Американская Неврологическая Ассоциация значительно развили это учение.
The United Nations capacity to implement and support such operations has lagged far behind this demand. Возможности Организации Объединенных Наций по осуществлению и поддержке таких операций значительно отстают от существующего спроса.
In spite of the efforts of the working group responsible for considering the matter, the positions of delegations were still quite far apart. Несмотря на усилия рабочей группы по изучению этого вопроса, позиции делегаций по-прежнему значительно расходятся.
In most cases the two latter activities lag far behind, which may cause serious problems. В большинстве случаев ход работы в двух последних областях значительно отстает от развития событий, что может порождать серьезные проблемы.