Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Far - Значительно"

Примеры: Far - Значительно
The projected African population growth rate is far greater than that of any other major area. Прогнозируемые темпы роста населения в Африке значительно выше, чем в любом другом основном регионе.
In both Tribunals, translation needs are far greater than translation capacity and it has been difficult to recruit qualified individuals. В обоих трибуналах потребности в письменном переводе значительно превышают имеющиеся возможности, а нанять квалифицированных переводчиков трудно.
Undernutrition is far less common among the adult population. Среди взрослого населения недостаточность питания является значительно менее острой.
The new consolidated Department will be far better equipped to perform its complex functions in an integrated manner. Новый объединенный Департамент будет располагать значительно более широкими возможностями для комплексного выполнения своих сложных функций.
Clearly, in many respects unification was a far longer process than had been imagined. Очевидно, объединение по целому ряду аспектов является значительно более длительным процессом, чем предполагалось.
In Bangladesh, spending in the social sector far exceeded that target. В Бангладеш расходы на социальный сектор значительно превышают этот целевой показатель.
There is no doubt that the standard of care exercised regarding targeting by the Australian Defence Force is far greater than is required by LOAC. Бесспорно, практикуемый Австралийскими силами обороны уровень осмотрительности в отношении целеопределения значительно превосходит требования ПВК.
These figures fall far below the target of 80 per cent coverage. Этот показатель значительно уступает поставленной задаче обеспечения 80-процентного охвата.
This volume is far beyond Liberian production capacity, and exceeds official Liberian exports by so much, that investigation was clearly warranted. Этот объем значительно превосходит возможности добычи Либерии и превышает официальные данные либерийского экспорта настолько, что расследование было однозначно оправданным.
Natural disasters continue to have a far greater impact than technological accidents. Стихийные бедствия по-прежнему характеризуются значительно более разрушительными последствиями, чем технологические аварии.
The total settlement area was far larger than the lands currently under use. Общая площадь поселений значительно превышает площадь используемых в настоящее время земель.
The result has been increased efficiency including electronic data exchange and far fewer delays in proceedings caused by delays in receiving documentation. В результате этого повысилась эффективность работы, в том числе расширился электронный обмен данными и значительно сократилось число задержек в судопроизводстве, вызываемых задержками с получением документации.
The Special Rapporteur also noted that figures for suicides far exceeded homicides: a surprising statistic. К своему удивлению Специальный докладчик отметила также, что цифры, касающиеся самоубийств, значительно превышают статистику убийств.
Infrastructure remains the key to Africa's development. It requires significant financial investment, whose amount far exceeds the budgetary capacity of most African countries. Создание инфраструктуры по-прежнему является основой развития Африки, требующее значительных финансовых средств, объем которых значительно превышает бюджетные возможности большинства африканских стран.
The phenomenal urban growth since the 1950s has far outpaced the overall rate of increase in population. Феноменальный рост городов, начавшийся в 50-е годы, значительно опережает темпы роста населения.
The reality is far different from what they would have us believe. Реальная ситуация значительно отличается от той, какой нам ее пытаются представить.
A far greater difference between the countryside and cities exists in terms of the level of consumption. Значительно более глубокая дифференциация между сельской местностью и городами наблюдается по уровню потребления.
And although they are welcome, those commitments fall far short of the sums needed. И хотя принятие этих обязательств можно только приветствовать, их объем значительно меньше необходимых сумм.
The proportion of people with access to health care is far lower in the three northern regions and some coastal areas. Доля тех, кому доступны такие услуги, значительно ниже в трех северных областях и в некоторых прибрежных районах74.
The frequency of induced abortion among women between the age of 20 and 44 was far greater than that of other age groups. Частота искусственных абортов в группе женщин в возрасте 20-24 лет значительно выше, чем в других возрастных группах.
Today the needs were far greater, but the inflow of capital was steadily declining. Сегодня нужды этого континента значительно больше, однако приток капитала постоянно сокращается.
The positive elements, however, far exceeded the shortcomings, which, moreover, might gradually be overcome by State practice. Однако позитивных элементов значительно больше, чем недостатков, которые, кроме того, могут быть постепенно преодолены в практике государств.
The financial contributions of the United States have already far exceeded those pledged at the Tokyo donors conference 11 months ago. Финансовый вклад Соединенных Штатов уже значительно превысил сумму, заявленную на Токийской конференции доноров 11 месяцев назад.
And this campaign should go far beyond the customary annual pleas that we hear in this General Assembly. Эта кампания должна пойти значительно дальше обычных ежегодных призывов, которые мы слышим в Генеральной Ассамблее.
The extent of the actual level of lost income was far greater than that measured by official work and income loss figures. Фактические потерянные доходы значительно превышают официальные показатели, отражающие потерю работы и доходов.