Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Far - Значительно"

Примеры: Far - Значительно
The potential benefits of cities far outweigh the disadvantages. Потенциальные преимущества городов значительно перевешивают их недостатки.
A far greater commitment to ICPD principles is needed to fulfill the promise of urban life. Для обеспечения обещанной жизни в городах требуется значительно более последовательная приверженность принципам МКНР.
Investments in this sector are far below the desired level and do not reflect the available potentials and resources. Объем инвестиций в этот сектор значительно ниже, чем это требуется, и не соответствует имеющимся возможностям и ресурсам.
In general, the workshop highlighted the benefits of good land administration and agreed that these benefits far outweigh the costs. В целом участники рабочего совещания отметили преимущество эффективного управления земельными ресурсами и подчеркнули, что эти преимущества значительно перевешивают затраты.
It would take far longer than originally planned to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). Достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), потребует значительно большего времени, чем первоначально планировалось.
Many TNCs have revenues far exceeding the revenues of the Governments of the countries in which they are operating. Доходы многих транснациональных корпораций значительно превышают поступления правительств тех стран, в которых они работают.
He noted that current financial arrangements were inadequate despite the fact that conflict prevention was far cheaper than conflict management in both human and material terms. Оратор отметил, что существующий в настоящее время порядок финансирования является неадекватным, несмотря на тот факт, что предотвращение конфликтов требует значительно меньших расходов, чем их урегулирование - в плане как людских ресурсов, так и материальных ценностей.
The total cost that had been estimated and proposed by the Austrian candidate was far below UNIDO's budget parameters. Общая сумма затрат, которая была определена и предложена кандидатом Австрии, значительно уступает бюджетным параметрам ЮНИДО.
The number of early marriages was far higher in rural areas, and that problem was compounded by unscrupulous judges who sanctioned such practices. В сельской местности ранние браки заключаются значительно чаще, и эта проблема усугубляется действиями беспринципных судей, разрешающих такие браки.
The similarities among them far outweighed the differences. Их сходные черты значительно перевешивают существующие между ними различия.
The contractor is far behind schedule and has not performed as expected. Подрядчик значительно отстает от графика и не выполняет работы так, как это ожидалось.
For many domestic banks in Eastern Europe, credit growth has far outpaced growth in domestic deposits. Рост объема кредитования многих местных банков в странах Восточной Европы значительно опережает рост внутренних вкладов.
Consequently, the aggressive armed attack of the Russian Federation went far beyond the conflict territory and involves practically the whole territory of Georgia. Таким образом, агрессивные вооруженные действия Российской Федерации значительно отдалились от территории конфликта и охватили практически всю территорию Грузии.
It was also regrettable that ODA remained far below the internationally agreed levels, which were already too low. Вызывает также сожаление тот факт, что объемы ОПР по-прежнему находятся на уровнях значительно более низких, чем согласованные международным сообществом показатели, которые и так уже были весьма невысокими.
Women are far behind men in terms of participation in labour force, income and education. Женщины значительно отстают от мужчин по показателям занятости, доходов и уровню образования.
Of far greater importance was the capacity to mobilize a society and make full use of new technologies. Значительно большее значение имеет способность мобилизовать общество и в полной мере воспользоваться новыми технологиями.
The level of detail suggested by this paper far exceeds that provided by States in their initial national reports. Уровень детализации, предлагаемый настоящим документом, значительно превосходит то, что обеспечили государства в своих первоначальных национальных докладах.
It would be far better to have one person dedicated solely to that task. Было бы значительно более целесообразным назначить для выполнения этой задачи одного конкретного человека.
Cuba health's indicator is far ahead in the developing world. Показатель здравоохранения Кубы значительно опережает развивающиеся страны.
You stand a far better chance of reducing neural transfer rejection. Этим ты значительно снизишь процент нейтрального отторжения.
My point is I've handled dozens of negligence cases many which seem far worse than this one. Я говорю о том, что я вытягивала массу дел о халатности, большинство из которых казались значительно хуже этого.
The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. Сулибане явно враждебная раса с помощью технологии значительно превосходят вас.
The United Nations Office at Geneva averaged 70 per cent geographical recruitment from underrepresented Member States over the course of the biennium, far exceeding its target. В течение двухгодичного периода средний показатель доли сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, набираемых из недопредставленных государств-членов для замещения географических должностей, составил 70 процентов, значительно превысив целевой показатель.
The mortality rate for children under 5 dropped by 41 per cent between 1990 and 2011 - a significant achievement, yet far short of the target of a two-thirds reduction. Коэффициент смертности среди детей в возрасте до 5 лет снизился на 41 процент за период с 1990 по 2011 год, что является немалым достижением, но все же значительно ниже показателя сокращения этого коэффициента на две трети.
The total area under cultivation has gradually increased each year between 2005 and 2011, but remains far below the levels registered prior to 1996. В период с 2005 по 2011 год общая площадь земель для возделывания этой культуры постоянно увеличивалась, однако по-прежнему значительно уступала показателям, зарегистрированным до 1996 года.