Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
She underscored the organization's ongoing expenditure review and emphasized that UNDP maintained the minimum reserve level as required by the Executive Board. Она отметила текущий обзор расходов организации и подчеркнула, что ПРООН сохраняет минимальный объем резерва согласно требованию Исполнительного совета.
Total government health expenditure has increased for twelve times within the last decade. Общий объем расходов правительства на здравоохранение за последнее десятилетие вырос в 12 раз.
It recommended the adoption of progressive integrated fiscal reform measures that would guarantee social expenditure and the redistribution of wealth. В нем рекомендуется постепенно осуществлять комплексные меры по налоговой реформе, которые гарантировали бы соответствующий объем социальных расходов и перераспределение богатств.
Mauritania used a costing exercise within the context of its mid-term expenditure framework as an opportunity for additional internal and external resource mobilization. В Мавритании в контексте среднесрочного обзора расходования средств была проведена калькуляция расходов, что позволило мобилизовать дополнительный объем внутренних и внешних ресурсов.
A high level of debit balances was an indication that funds had been transferred but no expenditure had been captured against these advances. Большой объем дебетового сальдо является показателем того, что средства были переведены, но никакие расходы из этих авансов оплачены не были.
More than 60 per cent of the total outlay by the Ukrainian people on material comforts is accounted for by expenditure on food products. На объем продовольственных товаров приходится свыше 60% индивидуального потребления материальных благ населения.
Receivables were therefore overstated by $0.2 million while expenditure was understated by the same amount. По этой причине дебиторская задолженность была завышена на 0,2 млн. долл. США, а объем расходов занижен на эту сумму.
Despite efforts to improve revenue performance and contain expenditure, government revenue has fallen below target. Несмотря на предпринятые усилия по увеличению объема поступлений и сдерживанию расходов, объем поступлений правительства не достиг установленного уровня.
As a result, total UNHCR expenditure decreased by more than $40 million in 2006. В результате общий объем расходов УВКБ снизился в 2006 году более чем на 40 млн. долл. США.
Total reserves represent 232 days of total expenditure compared with 210 days in the previous biennium. Общий объем резервов составляет 232 дня от общего объема расходов по сравнению с 210 днями в предыдущий двухгодичный период.
Narrative The expenditure reflects deployment of an average of 157 military observers. Объем расходов отражает развертывание в среднем 157 военных наблюдателей.
This expenditure increased by 27 per cent from 2006. По сравнению с показателем за 2006 год объем расходов возрос на 27 процентов.
India increased its adult literacy expenditure by 50 per cent in 2008-2009 and had planned to multiply the allocation threefold. Индия увеличила на 50 процентов объем ассигнований на цели борьбы с неграмотностью среди взрослых в 2008 - 2009 годах и планирует увеличить такие ассигнования в три раза.
Insufficient predictability in ODA makes it difficult for African policymakers to plan capital and current expenditure in key sectors including agriculture, health and education. В силу недостаточной предсказуемости ОПР африканским директивным органам сложно планировать объем капитальных и текущих расходов в ключевых секторах, в том числе в сферах сельского хозяйства, здравоохранения и образования.
First, they have pledged to increase health budgets to 15 per cent of public expenditure. Во-первых, они обязались увеличить объем ассигнований, предназначенных для этого сектора, с тем чтобы он составлял 15 процентов от общего объема бюджета.
Missions with significant decline in expenditure levels Миссии, в которых существенно снизился объем расходов
Net BSB as percentage of total expenditure Чистый объем расходов по линии БВР как процентная доля от общей суммы расходов
Australian governments have greatly increased the real recurrent expenditure on child protection and out-of-home care services. Австралийские правительства значительно увеличили объем текущих расходов на охрану детей и службы по уходу за детьми вне дома.
Although there has been a relative increase in revenue, public expenditure is higher than predicted. Хотя объем поступлений несколько увеличился, объем государственных расходов превышает прогнозируемый уровень.
An indication of this is that public expenditure on education doubled between 2000 and 2005. Это также подтверждается тем, что за период с 2000 года по 2005 год объем государственных расходов на цели образования удвоился.
This pattern is similar to that in many other countries and shows the impact of ageing on total national health expenditure. Эта структура аналогична структурам распределения расходов во многих других странах и говорит о влиянии старения населения на общий объем национальных затрат на здравоохранение.
Overall expenditure in Latin America and the Caribbean was reduced, owing to a number of activities concluded as planned, while programme expenditure in West and Central Asia showed moderate growth. Совокупный объем расходов в Латинской Америке и Карибском бассейне сократился вследствие планового завершения ряда мероприятий, а в Западной и Центральной Азии отмечался умеренный рост расходов по программам.
Total expenditure for the biennium 2008-2009 increased by 25 per cent, from $25,482,000 in the previous biennium to $31,960,000, resulting in a shortfall of income over expenditure of $379,000. Общий объем расходов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов увеличился на 25 процентов с 25482000 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 31960000 долл. США, в результате чего образовался дефицит поступлений по отношению к расходам в размере 379000 долл. США.
The expenditure during the last quarter of fiscal year 2004/05 is lower by 7 per cent in comparison with expenditure during the last quarter of 2003/04. Объем расходов за последний квартал 2004/05 финансового года на 7 процентов ниже объема расходов за последний квартал 2003/04 года.
Other expenditure or non-programme expenditure, including the biennial support budget, increased by 16 per cent from $357 million in 2006 to $416 million in 2007. Объем прочих расходов или расходов, не связанных с программами, включая двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, увеличился на 16 процентов - с 357 млн. долл. США в 2006 году до 416 млн. долл. США в 2007 году.