Английский - русский
Перевод слова Expenditure

Перевод expenditure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расход (примеров 21)
UNFPA attributed the delays in signing the annual workplans to bureaucratic approval procedures of some of the partner Governments in signing the funding authorization and certificate of expenditure forms. ЮНФПА объясняет задержки с подписанием годовых планов работы бюрократическими процедурами утверждения некоторых правительств-партнеров при подписании форм санкционирования финансирования и актов о списании в расход.
Social protection must be seen as a productive expenditure and an investment in human capital, as spending on social protection was a determining factor in the growth of countries. Социальную защиту необходимо рассматривать как продуктивный расход и вложение в человеческий капитал, поскольку расходы на социальную защиту являются определяющим фактором экономического роста стран.
JEM daily expenditure of ammunition in Darfur appeared to the Panel to be relatively low, and boxes of ammunition of this type are seemingly often carried in this manner for weeks or months before use. Ежедневный расход боеприпасов ДСР в Дарфуре, как представляется Группе, относительно невелик, и неиспользуемые ящики с боеприпасами этого типа, судя по всему, хранятся в таких условиях по несколько недель, а то и месяцев.
Vermiculite is used for mulching of near-stalk circles of fruit trees; here the expenditure is 8-10 l per 1 sq. m, for shrubs - 5-6 l per 1 sq. Вермикулит используют для мульчирования приствольных кругов плодовых деревьев, при этом расход составляет 8-10л на 1 м.
A difference of $7,049 represents expenditure omitted, resulting in an understatement of expenditure and an overstatement of the cash and bank balances by the same amount. Расхождение на 7049 долл. США отражает неуказанный расход, что привело к занижению расходов и завышению остатков средств в виде наличности и на банковских счетах на эту же сумму.
Больше примеров...
Затрат (примеров 396)
As a result of the adjustment to the original appropriation, the expenditures were largely aligned to the revised budget estimates, with the exception of the international staff class of expenditure. В результате корректировки первоначальных ассигнований расходы были в целом приведены в соответствие с пересмотренной бюджетной сметой за исключением категории затрат на международный персонал.
In view of the sharp rise in the number of peace-keeping operations, efforts must be made to contain the expenditure on such operations, primarily by stepping up endeavours to reach a prompt political settlement of conflicts. С учетом резкого увеличения числа операций по поддержанию мира необходимо добиваться сдерживания роста финансовых затрат на эти операции, главным образом благодаря наращиванию усилий по скорейшему политическому урегулированию конфликтов.
However, it must be recognized that all rights, including civil and political rights, involve using resources to expand the supply of the corresponding goods and services and, possibly, public expenditure. Однако нужно признать, что все права, включая гражданские и политические, предполагают использование ресурсов для расширения предоставления соответствующих товаров и услуг и, если возможно, увеличения затрат на общественные нужды.
Investment (especially in infrastructure in backward areas and social investments) should not bear the brunt of the expenditure squeeze, because today's investment is also tomorrow's growth in production capacity; and the production of more goods tomorrow would reduce inflation. Инвестиции (особенно в инфраструктуру слаборазвитых районов и социальные инвестиции) не должны нести бремя уменьшения затрат, так как сегодняшние инвестиции - это также завтрашний рост производственной мощности; а производство большего количества товаров завтра уменьшит инфляцию.
In 2013, overall expenditure on the financing of free medical care (excluding capital costs) was 614 billion tenge, reflecting a 9 per cent increase over the figure for 2012 (562.8 billion). Общая сумма затрат на гарантированный объем бесплатной медицинской помощи (без учета капитальных затрат) в 2013 году составила 614,0 млрд. тенге, что на 9% больше, чем в 2012 году (562,8 млрд. тенге).
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 751)
Within government budgets, the proportion of total expenditure allocated to social services reflects a political choice. Доля общего объема ассигнований, выделяемых в связи с социальными услугами в рамках бюджетов правительств, является отражением политического выбора.
Budgetary provision for quality education is scarce as almost the totality of resources assigned for education go to recurring expenditure. Бюджетных ассигнований на обеспечение качества образования выделяется крайне мало, поскольку почти все средства, направляемые на образование, используются для покрытия текущих расходов.
The commitments to protecting women's economic rights and gender equality should be given the same status as other international commitments requiring expenditure by government. Обязательствам по защите экономических прав женщин и гендерного равенства следует придать тот же статус, что и другим международным обязательствам, требующим государственных ассигнований.
The Advisory Committee is still not convinced that all of the activities on disarmament, demobilization and reintegration to be carried out through the proposed expenditure of $12.7 million on DDR are fully consistent with the intent of the General Assembly on the use of assessed contributions. Консультативный комитет по-прежнему не убежден в том, что все мероприятия, которые планируется осуществить за счет использования предлагаемых ассигнований в размере 12,7 млн. долл. США на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции, в полной мере согласуются с намерением Генеральной Ассамблеи в отношении использования начисленных взносов.
The adjustment to the expenditure sections largely reflects net increased requirements of $2,047,900, due to exchange rate fluctuation, with inflation and other standards adjustments amounting to $903,700. Корректировка размера ассигнований по расходным разделам бюджета в основном обусловлена чистым увеличением потребностей на 2047900 долл. США, вызванным курсовыми изменениями, а также корректировкой на инфляцию и корректировкой стандартных ставок расходов на общую сумму 903700 долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 287)
State and non-governmental agencies had accorded special attention to disabled persons in the belief that expenditure on their care and rehabilitation was a productive investment with a direct economic return in terms of human resources development. Государственные и неправительственные учреждения уделяли особое внимание инвалидам, полагая, что затраты на их обслуживание и реабилитацию имеют характер производительных инвестиций, обеспечивающих прямую экономическую отдачу в плане развития людских ресурсов.
There would still remain the issue of prioritization, which cannot be ignored if the realization of these rights require expenditure of resources, the supply of which remains limited. При этом по-прежнему остро будет стоять вопрос об определении очередности, о которой нельзя забывать, поскольку осуществление этих прав требует затраты по-прежнему ограниченных ресурсов.
The costs to be borne by the polluter (under the 'polluter-pays principle') should include all the expenditure necessary to achieve an environmental quality objective including the administrative costs directly linked to the implementation of anti-pollution measures. Затраты, которые следует нести загрязнителю (в соответствии с принципом "загрязнитель платит"), должны включать все расходы, необходимые для достижения цели - высокого качества окружающей среды, включая административные расходы, непосредственно связанные с применением на практике мер борьбы с загрязнением.
In India for example, treatment for diabetes costs an affected person on average 15 - 25 per cent of household earnings, and cardiovascular disease leads to catastrophic expenditure for 25 per cent of Indian families and drives 10 per cent of families into poverty. Так, в Индии затраты, связанные с лечением диабета одного члена семьи, в среднем составляют 15-25% доходов домохозяйства, а лечение сердечно-сосудистых заболеваний имеет катастрофические последствия для бюджета 25% индийских семей и является причиной того, что 10% семей оказываются за чертой бедности.
Ministry of Labour had an approved Plan Outlay of Rs. 4574 million for the 8th Plan (1992-97). The anticipated expenditure during the 8th Plan (1992-97) was Rs. 3344 million. В соответствии с восьмым пятилетним планом (1992 - 1997 годы) плановые затраты министерства труда были утверждены в объеме 4574 млн. рупий, а ожидаемые расходы составили 3344 млн. рупий.
Больше примеров...
Расходования средств (примеров 181)
Specific revenue sources are assigned to state and local governments, allowing these governments to determine their own expenditure priorities within specified limits. За государственными и местными органами управления закреплены конкретные источники поступлений, что позволяет им устанавливать свои собственные приоритетны в области расходования средств в оговоренных пределах.
This also contributes to creating excesses of income over expenditure, as the expenditure implementation rate lags behind income. Это приводит также в возникновению превышений поступлений над расходами, поскольку темпы расходования средств отстают от темпов их поступления.
The Secretary-General's report draws attention to the fact that donor decisions to allocate resources are not driven primarily by objective needs but more by domestic considerations, traditional patterns of expenditure and geopolitical interests. Доклад Генерального секретаря привлекает внимание к тому факту, что решения доноров о предоставлении ресурсов объясняются в первую очередь не объективными потребностями, а скорее внутренними соображениями, традиционными способами расходования средств и геополитическими интересами.
The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to increased requirements for common staff costs, based on expenditure trends. Разница между объемом потребностей на 2015 год и суммой ассигнований на 2014 год объясняется в основном увеличением потребностей по статье общих расходов по персоналу с учетом тенденций расходования средств.
While the time between the receipt of contributions and disbursement of expenditures is not known, it is quite probable that the time pattern of contributions affects the time pattern of expenditure. Хотя эта разница во времени между получением взносов и расходованием средств неизвестна, вполне вероятно, что порядок поступления взносов по времени влияет на соответствующий порядок расходования средств.
Больше примеров...
Расходование (примеров 116)
This oversight function gives Parliament the power to regulate Government expenditure of public resources through the budgetary process among other oversight roles in holding the Government accountable for its policies and administrative practices regarding use of public funds in developing the nation. Эта контрольная функция дает парламенту возможность регулировать расходование правительством государственных ресурсов через бюджетный процесс и использование других инструментов контроля и требовать от правительства отчет о проводимой им политике и административной практике в области использования государственных средств на благо развития страны.
OIOS classifies financial implications into several categories, including loss and waste of resources, recovery, expenditure reduction, additional income and budget reduction. УСВН выделяет несколько категорий финансовых последствий, в том числе утрату и непроизводительное расходование ресурсов, взыскание, сокращение расходов, дополнительный доход и сокращение бюджета.
(c) Expenditure and receipts of voluntary contributions: с) Расходование и поступление добровольных взносов:
See more details on HACT under chap. III, A, Funding and Expenditure, page 13. Более подробная информация о СПНС приводится в разделе А главы III "Финансирование и расходование средств".
An amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; До настоящего времени было санкционировано расходование суммы в 65410 долл. США на проект дорожных работ в районе МООННГ;
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 445)
The Government is preparing its medium-term expenditure framework, which will determine budget allocations and detailed sector plans. Правительство занимается подготовкой комплексного среднесрочного плана расходов, в котором будут определены бюджетные ассигнования и подробные планы по отраслям.
Provision was based on $3,300 per aircraft per month while the actual expenditure averaged $7,000 monthly. Предусматривались ассигнования на наземное обслуживание одного самолета из расчета 3300 долл. США за самолет в месяц, а фактические расходы в среднем составляли 7000 долл. США в месяц.
State budget expenditure for health is divided into the following categories: Ассигнования из государственного бюджета на здравоохранение делятся на следующие категории:
Table 2 demonstrates how expenditure on approved, new and future programme recommendations will be phased on an annual basis in the period 2006-2009. В таблице 2 показано, как в период 2006-2009 годов будут поэтапно, с разбивкой по годам, выделяться ассигнования по утвержденным, новым и будущим программным рекомендациям.
Funding for general operating expenses in the biennium 2010-2011 was reduced across a number of operating expenditure lines to take account of the reduced operational requirements in the Secretariat complex owing to the implementation of the capital master plan. Ассигнования на покрытие общих оперативных расходов в двухгодичный период 2010-2011 годов были сокращены по некоторым статьям оперативных расходов, с учетом сокращения оперативных расходов в комплексе зданий Секретариата в результате осуществления генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Нужды (примеров 261)
In collaboration with UNICEF, social expenditure reviews were launched in Benin, Burkina Faso, Chad, Kenya, South Africa, Uganda and Zambia and five have been completed. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ было начато проведение обзоров расходования средств на социальные нужды в Бенине, Буркина-Фасо, Замбии, Кении, Уганде, Чаде и Южной Африке, и пять из них были завершены.
Macroeconomic stability and structural reform were crucial for sustainable and rapid growth, but social safety nets and social expenditure were also important. Исключительно важное значение для устойчивого и быстрого роста имеют не только макроэкономическая стабильность и структурные реформы, но и системы социальной защиты и расходы на социальные нужды.
During that period, government expenditure on health decreased from 8.3 to 3.8 per cent, and for education from 10.1 to 3.1 per cent. В течение этого периода времени государственные расходы на нужды здравоохранения снизились с 8,3 до 3,8 процента, а на нужды образования - с 10,1 до 3,1 процента.
Many African countries have pledged to increase their health budgets to 15 per cent of public expenditure so as to fight diseases such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases, but to date, only a few countries have reached that goal. Многие африканские страны взяли на себя обязательство довести до 15 процентов долю бюджетных средств, направляемых на нужды здравоохранения и на борьбу с такими болезнями, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие инфекционные заболевания, однако на данный момент этой цели достигли лишь несколько стран.
As for expenditure, in 1997 and the first half of 1998 progress was made in the amount of social spending and in its geographical distribution. Что касается расходов, то в 1997 году и в первом полугодии 1998 года увеличилась общая сумма ассигнований на социальные нужды, а также улучшилось распределение этих ассигнований по районам.
Больше примеров...
Сумма (примеров 704)
Total estimated expenditure for the biennium is presented for the General Fund. По общему фонду указана общая сумма предполагаемых расходов за двухгодичный период.
The amount for the prior period represented the cumulative expenditure on land and buildings which had been expensed since the inception of the Agency. Сумма за предыдущий период представляет собой совокупные расходы на землю и здания, которые были произведены за период после учреждения Агентства.
While provision was made for the purchase of two refrigerators at a total cost of $1,300, the actual expenditure was $1,100, resulting in an unutilized balance of $200. Были предусмотрены ассигнования для закупки двух холодильников на общую сумму в размере 1300 долл. США, однако сумма фактических расходов составила 1100 долл. США, что привело к образованию неизрасхдованного остатка средств в размере 200 долл. США.
Total combined expenditure decreased accordingly, by 57 per cent, to $2.13 billion. Соответствующим образом сократилась и общая совокупная сумма расходов (на 57 процентов), которая составила 2,13 млрд. долл. США.
Reported expenditure was $155.6 million, a reduction of $2.2 million against the previous biennium (2011: $157.8 million). Указанная в отчетности сумма расходов составила 155,6 млн. долл. США, что на 2,2 млн. долл. США меньше, чем в предыдущем двухгодичном периоде (157,8 млн. долл. США в отчетности 2011 года).
Больше примеров...
Расходной (примеров 64)
c Reflects recosting of the expenditure portion. с Отражает пересчет расходной части.
Algebraically, if X represents exports of goods, services, compensation of employees and transfers, and M represents the corresponding import variable, then the net transfer on an expenditure basis is defined as -(X-M). В математическом виде это можно выразить следующим образом: если Х - экспорт товаров, услуг и переводы заработной платы, а М - соответствующий импорт, то чистая передача на расходной основе определяется как - (Х-М).
The author's critical views on the new UNDP policy of making support cost an integral expenditure item of project budgets have been noted. Similarly, UNIDO fully shares the opinion that the administration of UNDP service charges created a serious unnecessary administrative burden. Приняты к сведению критические замечания автора в отношении новой политики ПРООН, в соответствии с которой вспомогательные расходы рассматриваются в качестве составного эле-мента расходной части бюджетов по проектам.
The most significant increases have been allocated for other staff costs, which include coverage for maternity leave, periods of peak workloads and common staff services; and general operating expenditure. США) в результате сокращения расходной части бюджета на путевые расходы, связанные с техническим сотрудничеством.
This behaviour is also apparent in the relationship between health sector expenditure and the total budget, since resource constraints have generally been the major difficulty facing general health spending. Аналогичная тенденция прослеживается также в соотношении между суммой бюджетных расходов, предусмотренных на цели охраны здоровья, и общим объемом расходной части бюджета, поскольку дефицит ресурсов создает немалые трудности, препятствующие покрытию расходов в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Затратах (примеров 45)
The financial statement also included details of vessel-related costs and staff expenditure in relation to the cruise. В финансовую ведомость включены также сведения о расходах, связанных с эксплуатацией судна, и о затратах на персонал в связи с рейсом.
The report contains no indication of expenditure. В отчете не содержится каких-либо сведений о затратах.
The Commission noted that COMRA had informed the Secretary-General that the certificate for the statement of the actual and direct exploration expenditure incurred in carrying out the programme of activities during 2002 would be submitted by the Chinese delegation to the International Seabed Authority at the ninth session. Комиссия отметила, что КОИОМРО информировало Генерального секретаря о том, что сертификат на ведомость о фактических и прямых затратах, понесенных при выполнении программы деятельности в 2002 году, будет представлен китайской делегацией Международному органу по морскому дну на девятой сессии.
No indication of expenditure is given. Данные о затратах не приводятся.
The Costing Report is a strategic document which will guide the budgeting and implementation of the CPWA and will be integrated into the Medium Term Expenditure and the Annual Budget Process. Доклад о сметных затратах является стратегическим документом, лежащим в основе составления бюджета и осуществления ЗЗБД, и будет включен в среднесрочную смету расходов и учтен в контексте ежегодного процесса составления бюджета.
Больше примеров...
Затратами (примеров 48)
Table 2 below presents the ongoing major capital expenditure projects as well as the other construction activity currently under way and/or under consideration by the General Assembly. В таблице 2 ниже представлены текущие проекты, связанные с крупными капитальными затратами, а также другие строительные работы, ведущиеся в настоящее время или рассматриваемые Генеральной Ассамблеей.
Developing country enterprises have raised funds on the global capital markets to finance modernization and efficiency, improvements that typically involve capital expenditure on ESTs. Для финансирования модернизации и мероприятий по повышению эффективности, которые обычно связаны с затратами капитала на ЭБТ, предприятия развивающихся стран получают средства на глобальных рынках капитала.
As the Executive Board was advised at its 1993 regular session, excess liquidity was not the result of the liquidity policy itself, but the result of income exceeding projections and programme expenditure not meeting projections. Как сообщили Исполнительному совету на его очередной сессии 1993 года, избыток ликвидных средств не был вызван самой политикой в области ликвидности, а явился результатом превышения поступлений над прогнозировавшимися затратами и несоответствия расходов по программам и прогнозов.
The assumptions about gender neutrality in the budget, can be overcome by showing that unpaid care work is saving the government money, as cuts or insufficient social expenditure are is assumed to be absorbed by households where women carry this weight disproportionately. Аргументы о гендерной нейтральности бюджета можно опровергнуть, показав, что благодаря неоплачиваемой работе по уходу экономятся государственные средства, поскольку сокращение или недостаточность социальных расходов, как предполагается, компенсируются затратами домохозяйств, в которых они ложатся непропорционально тяжким бременем.
Expenditure in the amount of $4,920,200 was incurred primarily for freight costs related to the airlift of heavy vehicles and equipment to the Mission area. Расходы в размере 4920200 долл. США связаны в основном с транспортными затратами на воздушную переброску в район Миссии большегрузных автотранспортных средств и оборудования.
Больше примеров...
Объем (примеров 1173)
The expenditure during the last quarter of fiscal year 2004/05 is lower by 7 per cent in comparison with expenditure during the last quarter of 2003/04. Объем расходов за последний квартал 2004/05 финансового года на 7 процентов ниже объема расходов за последний квартал 2003/04 года.
In UNFPA, government disbursement reports totalling $4.8 million relating to 1992-1993 had not been processed, therefore, reported expenditure is understated by this amount. В ЮНФПА не были обработаны отчетные данные о выплатах правительствам в размере 4,8 млн. долл. США в 1992-1993 годах, и в этой связи общий объем сообщаемых расходов меньше на эту сумму.
Actual expenditure for 1998 was expected to be less than the amount budgeted owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. Предполагалось, что фактические расходы за 1998 год будут меньше, чем сметный объем средств в результате строгих мер экономии и других мер по сокращению расходов в ответ на сокращение финансирования.
What level of additional expenditure would be sufficient to achieve the goal of high-quality primary education for all and the other MDGs by 2015? Какой объем дополнительных расходов будет достаточным для достижения цели обеспечения высококачественного всеобщего начального образования и других ЦРДТ к 2015 году?
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the overexpenditure for defence counsel costs was due largely to poor monitoring and claims processing and that the projected expenditure for 2001 for such costs as at 30 September 2001 amounted to $7,256,400. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что перерасход средств на оплату услуг адвокатов в основном объясняется неудовлетворительным контролем и обработкой требований и что объем прогнозируемых расходов на 2001 год по этой статье по состоянию на 30 сентября 2001 года составил 7256400 долл. США.
Больше примеров...
Издержек (примеров 52)
Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. Вследствие такой договоренности снизилась заинтересованность консультантов по оказанию управленческих услуг в контролировании издержек, поскольку подрядчик был заинтересован в том, чтобы получить больше денег из большей суммы общих расходов.
In addition, expenditure encompasses two other costs: Кроме того, эти расходы охватывают еще два вида издержек:
In cases of demonstrated need, the High Commissioner would authorize expenditure for the renovation or extensive maintenance of housing, purchase of small stocks of basic household equipment and, where necessary, connection of utilities and related administrative and legal costs. в случаях подтвержденной в том необходимости Верховный комиссар может санкционировать ассигнования на капитальный или существенный ремонт жилых помещений, покупку в небольших количествах важнейшего бытового оборудования и при необходимости подключение к сетям водоснабжения и электропитания, а также оплату соответствующих административных и юридических издержек;
UNSOA issued an administrative instruction with regard to liberty travel on 5 August 2011 and has been recording liberty usage and associated expenditure and charges since July 2011 for both UNSOA and UNPOS 5 августа 2011 года ЮНСОА издало административную инструкцию в отношении поездок в неслужебных целях и с июля 2011 года проводит учет использования автотранспортных средств в неслужебных целях и соответствующих расходов и издержек как для ЮНСОА, так и для ПОООНС.
Cutbacks on educational expenditure have slowed down government provision of the requisite equipment and facilities where little or none existed before, and communities have not had the opportunity to make sufficiently large capital outlays to support this effort. Сокращение правительственных расходов на образование не позволило правительству в нужной мере обеспечить необходимое оборудование и средства там, где их не хватало или не существовало вообще, и общины не могли позволить себе достаточно крупных издержек для оказания содействия этому усилию.
Больше примеров...
Трата (примеров 5)
This proclamation is a doubtful expenditure of time and energy at best. Провозглашение такого дня - в лучшем случае, сомнительная трата времени и сил.
I think the members of this committee will agree with me that it would be monstrous were I to recommend the expenditure of our funds in such a way. Полагаю, члены нашего комитета согласятся со мной... что трата вверенных нам средств подобным образом... была бы непростительной глупостью.
The essence of this law is that every system of forces is the more capable of conservation and development the less its expenditure, the greater its accumulation and the more effectively expenditure serves accumulation. Сущность этого закона состоит в том, что всякая система сил тем более способна к сохранению и развитию, чем меньше в ней трата, чем больше накопление и чем лучше трата служит накоплению.
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Больше примеров...