Английский - русский
Перевод слова Expenditure
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Expenditure - Ассигнования"

Примеры: Expenditure - Ассигнования
Public expenditure has virtually ceased for everything except military and religious purposes. Государство практически прекратило выделять ассигнования на удовлетворение каких-либо потребностей, за исключением военных и религиозных нужд.
Estimated expenditure on education was budgeted for 2010/11 at approximately EC$ 8 million. Сметные ассигнования на образование, предусмотренные в бюджете на 2010/11 год, составили примерно 8 миллиона восточнокарибских долларов.
This expenditure is aimed at maintaining the State's security and independence. Эти ассигнования направлены на цели обеспечения безопасности и независимости государства.
UNESCO encouraged the removal of financial barriers and undertaking additional expenditure in order to ensure free secondary education. ЮНЕСКО предложила устранить финансовые барьеры и выделить дополнительные ассигнования для обеспечения бесплатного среднего образования.
Public expenditure can be mobilized through transparent budget processes. Государственные ассигнования могут быть мобилизованы в рамках транспарентных бюджетных процессов.
Total expenditure for 2004 was derived from the first two sources - LILs and TALs. Все ассигнования в 2004 году осуществлялись из двух источников - КОН и КТП.
In an attempt to improve the delivery of social services, his Government had committed itself to increasing the national budget expenditure in the social sectors. Пытаясь улучшить оказание социальных услуг, его правительство приняло обязательство увеличить национальные бюджетные ассигнования на социальные сектора.
Our programme of assistance will continue, with planned expenditure this year of around $9 million. Наша программа помощи будет продолжаться, и в этом году запланированы ассигнования в размере 9 млн. долл. США.
From 1989 to 2000, both public and fiscal expenditure increased in all welfare sectors. В период 1989-2000 годов государственные и бюджетные ассигнования увеличились во всех социальных секторах.
The only additional expenditure would arise from the issuance of the press kits in three additional languages. Дополнительные ассигнования возникнут лишь в связи с выпуском комплектов материалов для прессы на трех дополнительных языках.
That is where we need the big increase in expenditure of money. На решение именно этих вопросов нам нужно выделять большие ассигнования.
Public expenditure is essential for human capital development through its funding of essential public services such as education and health provision. Государственные ассигнования необходимы для развития человеческого капитала через каналы финансирования государственных услуг первой необходимости, таких, как образование и здравоохранение.
They are borrowing approvals which an authority can use on any area of expenditure within their authority. Речь идет об утверждении займов, которые соответствующий орган власти может использовать в любой сфере ассигнования в рамках своей компетенции.
In other words, there has been a four-fold increase in government expenditure on social security in the past decade. Другими словами, правительственные ассигнования на цели социального обеспечения за последнее десятилетие выросли в четыре раза.
Estimated public and fiscal expenditure, 1987-2000 Государственные расходы и бюджетные ассигнования на цели социального обеспечения в 1987-2000 годах
This means the government pro-poor sectors expenditure had 16.6 per cent of the GDP. Это означает, что государственные ассигнования в удовлетворяющие потребности бедного населения сектора составляют 16,6% ВВП.
Public expenditure would be realigned accordingly. Соответственно, необходимо перераспределить государственные ассигнования.
They should not reduce State expenditure on housing. Государственные ассигнования на жилье сокращать не следует.
The relief and social services expenditure and budget position is shown graphically below. Ниже приводится диаграмма, отражающая расходы и бюджетные ассигнования по статье оказания чрезвычайной помощи и социального обслуживания.
The Government is preparing its medium-term expenditure framework, which will determine budget allocations and detailed sector plans. Правительство занимается подготовкой комплексного среднесрочного плана расходов, в котором будут определены бюджетные ассигнования и подробные планы по отраслям.
The provision under this heading is estimated on the basis of historical expenditure patterns during the first full year of operations in a start-up mission. Ассигнования по данному разделу рассчитаны с учетом сложившейся структуры расходов новых миссий в течение первого полного года их деятельности.
The gender marker enables UNDP to track and monitor how gender-responsive each financial allocation and expenditure is. Гендерный показатель позволяет ПРООН отслеживать и наблюдать, в какой степени конкретные ассигнования и расходы увязаны с гендерными факторами.
The spending on social sector represents 33,5 percent of the total expenditure of the State Budget. Ассигнования на социальную сферу составляют 33,5% от общих расходов государственного бюджета.
Allotted funds for security posts, training and equipment were included in the total amount of the mission's expenditure category. Ассигнования на должности сотрудников по вопросам безопасности, их профессиональную подготовку и оборудование включались в общую сумму средств по категории расходов миссии.
During the same period, capital expenditure was nearly half of the budgetary allotment. За тот же период капитальные затраты составили почти половину бюджетного ассигнования по этой статье.