Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
In 2002, Togo's external trade registered a deficit of about 105.5 billion CFA francs (CFAF) (receipts of 295.7 billion CFAF as against expenditure of 401.2 billion CFAF on imports). В 2002 году во внешнеторговом балансе Того было зарегистрировано отрицательное сальдо порядка 105,5 млрд. франков КФА (объем поступлений - 295,7 млрд. франков КФА, объем расходов на импорт - 401,2 млрд. франков КФА).
After recosting, the resources under the expenditure sections would amount to $5,143.5 million and estimates of income would amount to $563.2 million if the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions were applied to the proposals of the Secretary-General. В случае принятия рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в отношении предложений Генерального секретаря после пересчета объем ресурсов по разделам сметы расходов составит 5143,5 млн. долл. США, а объем сметы поступлений - 563,2 млн. долл. США.
The Advisory Committee notes that current expenditure under section 1 amounts to $50,114,890.80, representing 84.2 per cent of the allotment for 2014 of $59,542,300, leaving a balance of $9,427,409.20 for the remainder of 2014. Консультативный комитет отмечает, что текущий объем расходов по разделу 1 составляет 50114890,80 долл. США, что соответствует 84,2 процента от суммы ассигнований на 2014 год, которая составляет 59542300 долл. США.
From 31 December 2003 to 31 December 2005, total reserves and fund balances increased by 27 per cent, from $41 million to $52 million, representing more than one year of expenditure of OHCHR trust funds. За период с 31 декабря 2003 года по 31 декабря 2005 года общий объем резервов и остатков средств увеличился на 27 процентов с 41 млн. долл. США до 52 млн. долл.
At the end of the current financial period, the Mission projects total expenditure of $58,104,700, reflecting an underexpenditure of $299,300, or 0.5 per cent, of the approved appropriation for the 2013/14 financial period. Миссия предполагает, что общий объем расходов на конец текущего финансового периода составит 58104700 долл. США, при наличии неизрасходованного остатка ассигнований в размере 299300 долл. США, или 0,5 процента от суммы утвержденных ассигнований в финансовом периоде 2013/14 года.
We note that developed countries account for the bulk of global research and development expenditure and intellectual property rights holders, and we recognize the transformational changes in innovation dynamics, including an increase in intellectual property rights holders in developing countries. Мы отмечаем, что на развитые страны приходится основной объем производимых в мире расходов на исследования и разработки и наибольшее количество обладателей прав интеллектуальной собственности, и признаем глубокие изменения в динамике инноваций, включая рост числа обладателей прав интеллектуальной собственности в развивающихся странах.
The total expenditure for the financial period from 1 July 2013 to 30 June 2014 amounted to $447,845,300, which is $28,431,700 less than the financial resources of $476,277,000 appropriated for the Mission for the period by the General Assembly. Общий объем расходов за финансовый период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года составил 447845300 долл. США, что на 28431700 долл. США меньше объема финансовых ресурсов в размере 476277000 долл. США, ассигнованных Генеральной Ассамблеей на содержание Миссии в течение указанного периода.
In 2013, overall expenditure on the financing of free medical care (excluding capital costs) was 614 billion tenge, reflecting a 9 per cent increase over the figure for 2012 (562.8 billion). Общая сумма затрат на гарантированный объем бесплатной медицинской помощи (без учета капитальных затрат) в 2013 году составила 614,0 млрд. тенге, что на 9% больше, чем в 2012 году (562,8 млрд. тенге).
Government expenditure for the fiscal year 2004 was revised upward from $624.9 million to $643.2 million, to cover the unanticipated costs of hurricane Fabian and an extraordinary transfer of $3.5 million to the Bermuda Monetary Authority. Объем государственных расходов на 2004 бюджетный год был пересмотрен в сторону увеличения с 624,9 млн. долл. США до 643,2 млн. долл. США для покрытия непредвиденных убытков от урагана «Фабиан» и внепланового перечисления 3,5 млн. долл. США на счета Бермудского валютного управления.
The low level of expenditure could be attributed to the deferment of the previous plan to commence the construction documents phase for most contracts and to initiate the design development phase for the other remaining contracts in early 2006 in the light of both new developments and strategic options. Небольшой объем расходов можно объяснить переносом на более поздний срок осуществления прежнего плана начала осуществления этапа подготовки строительной документации по большинству контрактов и начала этапа проектировочных работ применительно к другим остающимся контрактам в начале 2006 года с учетом новых событий и стратегических вариантов.
Subsequently, the Assembly adopted resolution 53/212 of 18 December 1998, in which it decided to revise the level of appropriation to a total amount of $68,314,500 gross ($61,941,400 net) based upon expenditure forecasts as of August 1998. Впоследствии Ассамблея приняла резолюцию 53/212 от 18 декабря 1998 года, в которой она постановила пересмотреть объем ассигнований так, чтобы общая сумма ассигнований составила 68314500 долл. США брутто (61941400 долл. США нетто), исходя из прогнозируемого уровня расходов по состоянию на август 1998 года.
Upon receipt of the various estimates of probable usage by the participating organizations, ICC translates the projected demand for its services into the physical resources required to meet the demand and, by grouping expenditures on similar resources, ICC's budget by category of expenditure is developed. После получения различных предварительных данных о предполагаемых потребностях участвующих в деятельности МВЦ организаций в его услугах Центр на основе этих данных исчисляет объем материальных ресурсов, необходимых для удовлетворения этих потребностей, затем путем группировки расходов по видам ресурсов составляет свой бюджет с разбивкой по статьям расходов.
Nevertheless, Guatemala, Peru, Honduras, Chile, Ecuador, Panama and Colombia increased their expenditure by 50 per cent, 47 per cent, 37 per cent, 35 per cent, 29 per cent, 9 per cent and 4 per cent, respectively. В то же время в Гватемале, Перу, Гондурасе, Чили, Эквадоре, Панаме и Колумбии объем расходов был увеличен соответственно на 50, 47, 37, 35, 29, 9 и 4 процента.
A total annual expenditure of $52 million for local development in LDCs is projected for 2007, while non-core resources would have increased to $43 million and project size would be increased to an average of $5 million. США, объем неосновных ресурсов увеличится до 43 млн. долл. США, средняя стоимость проектов повысится до 5 млн. долл. США.
For the period from 1 January 2002 to 31 December 2003, appropriations for defence counsel total $17,118,100, representing an increase of $5,128,500. Based on current expenditure patterns, a further increase of $3,700,000 over the appropriation is projected. Общий объем ассигнований на оплату услуг адвокатов защиты на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года составил 17118100 долл. США, что отражает увеличение на 5128500 долл. США.
Against that the Agency received a total income of $586.1 million during the biennium and spent $584.0 million, resulting in an excess of income over expenditure of $2.1 million for the period. Соответственно, общий объем поступлений Агентства за указанный двухгодичный период составил 586,1 млн. долл. США, а расходы - 584 млн. долл. США; в результате поступления за этот период превысили расходы на 2,1 млн. долл. США.
If the reimbursable service amount is added to the expenditure reported in the performance report, the total level of activity at the Logistics Base would amount to $17 million. Если к сумме расходов, указанной в отчете об исполнении, добавить сумму расходов на услуги, подлежащих возмещению, общий объем расходов Базы материально-технического снабжения составит 17 млн. долл. США.
By the closing quarter of 2001, the level of donor contributions to the budget had improved to the point where total contributions had reached $282.4 million against an expenditure of $267.4 million. К завершающему кварталу 2001 года объем донорских взносов в бюджет увеличился настолько, что общая сумма взносов достигла уровня 282,4 млн. долл. США по сравнению с расходами, составившими 267,4 млн. долл. США.
The operating revenue for the first half of 2003 is projected at 179,472 million United States dollars; the operating expenditure will decrease and become minus $135,130 million, leaving the operating surplus at $44,347 million. Согласно оценкам, текущие доходы за первую половину 2003 года составят 179472000 долл. США; объем текущих расходов сократится до 135130000 долл. США, тем самым сальдо по текущим операциям составит 44347000 долл. США.
Similar to the last two years, the sectors that captured had the highest percentage of all United Nations technical cooperation expenditure in 2003 were humanitarian assistance - $2.9 billion, representing 30.4 per cent - and health - $1.7 billion, representing 17.7 per cent. В предыдущие два года наибольший объем расходов Организации Объединенных Наций на цели технического сотрудничества в 2003 году пришелся на сектор оказания гуманитарной помощи - 2,9 млрд. долл. США, или 30,4 процента, и сектор здравоохранения - 1,7 млрд. долл. США, или 17,7 процента.
In September 2009 and February 2010, the higher expenditure patterns were attributable to obligating of funds for the payment of troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment costs to the troop contributors. Повышенный объем расходов за сентябрь 2009 года и февраль 2010 года объясняется выделением средств для оплаты расходов стран, предоставляющих войска, на воинские контингенты, принадлежащее контингентам имущество и имущество, используемое на основе самообеспечения.
Total expenditure for the period 2006/07 is estimated at $167,834,493 gross ($152,190,323 net), resulting in a projected unencumbered balance of $21,182,907 at the end of the 2006/07 budget period. Общий объем сметных расходов на 2006/07 год составляет 167834493 долл. США брутто (152190323 долл. США нетто), в результате чего прогнозируемый остаток неизрасходованных средств за 2006/07 финансовый год составит 21182907 долл. США.
While a decrease of $2.9 million in expenditure against general-purpose contributions is projected, it is hoped that the level of general-purpose contributions will at least remain constant, enabling an essential increase in operating reserves. Несмотря на прогнозируемое сокращение расходов, финансируемых за счет взносов общего назначения, на 2,9 млн. долл. США, объем взносов общего назначения, как ожидается, сохранится по меньшей мере на прежнем уровне, что позволит существенно увеличить оперативные резервы.
Budget execution accelerated, with cash expenditure growing from $63.4 million in the second half of 2007 to $479.5 million in 2008. The Government of Timor-Leste projects that it will increase to $530 million in 2009. Было обеспечено ускоренное исполнение бюджета: объем расходов увеличился с 63,4 млн. долл. США во второй половине 2007 года до 479,5 млн. долл. США в 2008 году и, по прогнозам правительства Тимора-Лешти, в 2009 году он достигнет 530 млн. долл. США.
For 2012, the expenditure and commitment of the institutional budget totalled $462.49 million (excluding the Private Fund-raising and Partnerships budget); В 2012 году объем расходов и обязательств по расходам в рамках общеорганизационного бюджета составил в общей сложности 462,49 млн. долл. США (за исключением расходов, предусмотренных в бюджете по сотрудничеству с частным сектором и привлечению его средств);