Total pre-debt-service expenditure amounted to 527.8 CFA francs, resulting in a primary surplus of 357.2 billion CFA francs. |
В конечном счете общий объем расходов, не связанных с обслуживанием внешней задолженности, равен 527,8 млрд. франков КФА, в результате чего общее активное сальдо составляет 357,2 млрд. |
The present state budget for housing benefit is about €1.5 billion; actual total expenditure is approximately the same. |
На протяжении последних лет количество получателей помощи постепенно увеличивалось с 917000 в 1992 году до 963000 в 2002 году. евро; фактический объем затрачиваемых средств является приблизительно таким же. |
Total budgeted balance sheet expenditure for the 2003 part of the financial year amounts to $16,303,000. |
Общий объем предусмотренных в бюджете расходов по расчетному балансу за ту часть финансового года, которая относится к 2003 году, составляет 16303000 долл. США. |
Full reported expenditure amounted to $49,660,000, including $3,670,000 in voluntary contributions. |
Общий объем расходов, о которых имеются данные, составил 49660000 долл. США, включая 3670000 долл. США в виде добровольных взносов. |
UNDP's interventions under this outcome are substantial in MICs, totaling nearly as much as the combined expenditure of LDCs, LICs and SDS countries. |
Наиболее значительный объем мероприятий ПРООН в рамках достижения данного конечного результата осуществлялся в ССД и в общей сложности составил сумму, почти равную совокупным расходам по НРС, СНД и странам ОСР (находящимся в особой ситуации в области развития). |
Programme expenditure includes $20 million relating to the years 1999 to 2005 which resulted from the reconciliation of the UNDP-UNOPS inter-fund account. |
Объем расходов по программам включает сумму в размере 20 млн. долл. США, относящуюся к 1999 - 2005 годам и образовавшуюся в результате выверки счета по межфондовым операциям между ПРООН и ЮНОПС. |
Government expenditure on primary education doubled as the enrolment also doubled from budget allocation for the education sector. |
Количество учащихся в школах увеличилось в два раза, и удвоился объем государственных расходов для обеспечения начального обучения в рамках бюджетных ассигнований на нужды сектора образования. |
UNFPA agreed with the Board's recommendation to introduce monitoring mechanisms to ensure that project travel falls within the budgeted amount allocated for travel expenditure. |
Общий объем путевых расходов в 2003 году уменьшился на 33 процента по сравнению с 2002 годом. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии внедрить механизмы контроля с целью обеспечить, чтобы поездки в связи с проектами укладывались в бюджетные суммы, ассигнованные на путевые расходы. |
He would also appreciate an explanation for the increased projected expenditure arising from other staff costs under the same section. |
Что касается раздела 2, то, хотя уровень вакансий для категории специалистов был ниже ставки, указанной в бюджете, все же трудно понять объем перерасходованных средств, который превысил 24 млн. долл. США. |
It is estimated that total expenditure as of 31 December 2003 is $49.2 million, of which $44 million pertains to recurring administrative expenditure and $5.2 million for non-recurring expenses. |
Общий объем расходов по состоянию на 31 декабря 2003 года прогнозируется в размере 49,2 млн. долл. США - единовременные расходы. |
The expenditure requirements arising as a result of those resolutions are estimated at $6,889,800. |
Объем таких потребностей в ресурсах составляет 6889800 долл. США. |
The total expenditure increased by approximately 35 per cent, from $1,765 million as at 30 June 2000 to $2,383 million for the financial period under review. |
Общий объем расходов увеличился примерно на 35 процентов - с 1765 млн. долл. |
In other countries - Barbados, Brazil, Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador and Jamaica - expenditure levels were either maintained or raised. |
В других странах объем государственных расходов либо остался на прежнем уровне, либо увеличился. |
The Government's total planned expenditure for the fiscal year 2004-2005 is $660.2 million. |
Совокупный запланированный объем расходов правительства на 2004/05 бюджетный год составляет 660,2 млн. долл. США. |
In comparison, the 1999 expenditure of $44.1 million accounted for 84.0 per cent delivery. |
Общий объем расходов в 2000 году обеспечил осуществление проектов в целом на 84,6 процента. |
The total expenditure of the system from all sources and on all programmes during the period was $20,171.8 million. |
Общий объем расходов системы из всех источников по всем программам на протяжении всего этого периода составил 20171800 долл. США. |
The field expenditure level indicates an exceptional heavy start-up cost ($2,360,558). |
Объем израсходованных средств свидетельствует об исключительно больших расходах на начальном этапе (2360558 долл. США). |
In 2002, total public expenditure on environmental pollution monitoring studies by Rosgidromet amounted to some 200 million roubles. |
В 2002 г. объем средств федерального бюджета для проведения Росгидрометом работ в области мониторинга загрязнения окружающей среды составит порядка 200 млн. рублей. |
African countries have pledged to increase health budgets to 15 per cent of public expenditure and to increase education budgets to 20 per cent of public expenditure. |
Африканские страны обязались увеличить объем ассигнований, предназначенных для сектора здравоохранения, с тем чтобы он составлял 15 процентов от объема государственных расходов, и увеличить объем ассигнований в сфере образования, с тем чтобы он составлял 20 процентов от объема государственных расходов). |
Special-purpose expenditure exceeded income in 2000-2001 by $2.1 million, as compared with the surplus of income over expenditure of $16.7 million realized in 1998-1999. |
В 2000-2001 годах объем расходов на конкретные цели превысил объем поступлений на 2,1 млн. долл. США, в то время как в 1998-1999 годах такие поступления превысили соответствующие расходы на 16,7 млн. долл. |
The Central Bank of Liberia reported that development expenditure for the period January-February 2002 was limited to US$ 157,142 while "special commitments", referring to expenditure controlled by the President, was US$ 894,285. |
Центральный банк Либерии сообщил, что объем расходов на цели развития в январе-феврале 2002 года ограничивался 157142 долл. США, а сумма «специальных обязательств», под которыми имеются в виду расходы, контролируемые президентом, составляла 894285 долл. США. |
While total expenditure for each of the years 1992 and 1993 was essentially even at $1.4 billion, there were significant shifts in the components of programme expenditure (see annex table 1). |
Хотя общий объем расходов за 1992 и 1993 годы оставался на уровне 1,4 млрд. долл. США, наблюдались значительные перемещения в компонентах расходов по программам (см. таблицу 1 приложения). |
This represented audit expenditure of approximately $700 million out of a total recorded expenditure of $1.2 billion (58 per cent). |
Соответствующий объем ревизуемых расходов составил приблизительно 700 млн. долл. США, или 58 процентов от совокупного объема расходов по отчетности, составившего 1,2 млрд. долл. США. |
In 2003, the Latin America and Caribbean region collectively represented over 42 per cent of total programme expenditure and 87 per cent of total local resources expenditure. |
Объем их регионального финансирования увеличился на 18 процентов - с 762 млн. долл. США в 2002 году до 902 млн. долл. США в 2003 году. |
This is the highest level of expenditure for the last decade and reflects an overall increase of 22.2 percent over 2004 expenditure level of $10 billion. |
Это самый высокий уровень расходов за последнее десятилетие: по сравнению с 2004 годом, когда объем расходов составил 10 млрд. долл. США, он вырос в целом на 22,2 процента. |