As in its 2001 report, UNCDF has estimated the total expenditure per SRF sub-goal. |
Как и в своем отчете за 2001 год, ФКРООН определяет общий объем расходов с разбивкой по промежуточным целям ОСР. |
In Geneva, gross income from sales activities increased slightly, but overall excess of income over expenditure improved significantly. |
В Женеве совокупный объем поступлений от продаж увеличился незначительно, однако в целом превышение доходов над расходами возросло существенно. |
Percentage of total expenditure by major activity |
Общий объем расходов в процентах по основным видам деятельности |
However, in this report the anticipated expenditure level has been limited to the level of the approved budget. |
Однако в контексте настоящего доклада объем предполагаемых расходов ограничивается объемом утвержденного бюджета. |
The level of expenditure seems particularly low for Indonesia compared with the allocations, as reflected in the table II.. |
Объем расходов представляется особенно низким в Индонезии по сравнению с выделенными ассигнованиями, как это отражено в таблице II.. |
In 2008, programme expenditure for PAPP was $4 million. |
В 2008 году объем расходов по программам для ПППН составил 4 млн. долл. США. |
In the year 2000, Statistics Finland's annual expenditure totaled EUR 46 million. |
В 2000 году годовой объем расходов Статистического управления Финляндии составил в общей сложности 46 млн. евро. |
Total resources for 2003/04 for the major groups of expenditure are presented in table 8. |
Общий объем ресурсов на 2003/04 год по основным разделам расходов представлен в таблице 8. |
The volume of health care expenditure for a given year was defined by the Polish Sejm in the budgetary act. |
Объем расходов на здравоохранение в том или ином году определяется польским сеймом в законе о бюджете. |
Actual expenditure for these termination payments amounted to $1.8 million for the biennium 2002-2003. |
Фактический объем расходов на эти выплаты составил 1,8 млн. долл. |
The excess of income over expenditure increased the reserves, as reflected in table 2 below. |
Превышение поступлений над расходами позволило увеличить объем резервов, как это отражено в таблице 2 ниже. |
Total expenditure in 2000 represents an overall project delivery of 84.6 per cent. |
Общий объем расходов в 2000 году обеспечил осуществление проектов в целом на 84,6 процента. |
The cash expenditure in 2001 for the entire relief and social services programmes amounted to $8 million. |
В 2001 году объем расходов наличными средствами на осуществление всего комплекса его программ оказания чрезвычайной помощи и предоставления социальных услуг достиг 8 млн. долл. США. |
The level of national budget expenditure required to implement the plan is 20,582,775,000 tenge. |
Объем расходов государственного бюджета, необходимых для реализации Плана, составит 20582,775 млн. тенге. |
Overall UNDP expenditure: expenditure comprising programme expenditure, programme support costs, programme support to resident coordinator and other expenditure - development support services, UNDP economist programme, biennial support budget and general operating expenses. |
Общий объем расходов ПРООН: включает расходы по программам, вспомогательные расходы по программам, вспомогательные расходы по программам координаторов-резидентов, расходы на услуги по поддержке развития, расходы в связи с программой экономистов ПРООН, расходы в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общие оперативные расходы. |
The UNHCR office in Uganda incurred $8.37 million in local expenditure in 2006. |
В 2006 году объем местных расходов отделения УВКБ в Уганде составил 8,37 млн. долл. США. |
The expenditure per pupil, however, increased by 62 times during the same period.. |
Однако за тот же период объем расходов на одного учащегося возрос в 62 раза. |
Allocated resources remain inadequate, despite the marked increase in health expenditure within public spending as a whole. |
Объем выделяемых ресурсов по-прежнему является недостаточным, несмотря на явное увеличение доли расходов на здравоохранение в общих расходах государства. |
The total budgeted expenditure under contributions to the cost-shared services has decreased by €341,400 as shown below. |
Общий объем расходов для выплаты взносов на совместные службы сократился на 341400 евро, как это показано ниже. |
The reduction in resources under miscellaneous services takes into account recent expenditure patterns. |
Объем ресурсов по подразделу «Разные услуги» уменьшен с учетом сложившейся в последнее время структуры расходов. |
The remaining balance of $12 million represents estimated expenditure to complete the liquidation process. |
Оставшиеся 12 млн. долл. США - это тот объем расходов, который необходим, по подсчетам, для завершения процесса ликвидации. |
In many countries, debt servicing pre-empts large proportions of government expenditure, reducing resources available for public social services and development. |
Во многих странах государства расходуют значительную долю финансовых средств на обслуживание задолженности, что сокращает объем ресурсов для государственных социальных услуг и развития. |
Programme expenditure levels will need to be adjusted accordingly in the latter half of 1999. |
Во второй половине 1999 года объем расходов по программам необходимо будет соответствующим образом скорректировать. |
Cutbacks in government expenditure as well as increased foreign debt servicing has reduced the resources for poverty alleviation. |
Сокращение государственных ассигнований, а также увеличение расходов по обслуживанию внешнего долга уменьшают объем ресурсов, которые можно было бы использовать для ослабления остроты проблемы нищеты. |
The working capital was increased in the biennium by $0.6 million, the excess of income over expenditure. |
Объем оборотных средств увеличился за двухгодичный период на 0,6 млн. долл. США, что составляет превышение поступлений над расходами. |