| An indication of expenditure on bilateral research projects to date cannot be given, as insufficient information was received in this regard. | Из-за недостаточности поступившей информации невозможно было также определить объем расходов на двусторонние научно-исследовательские проекты. |
| The recosted level of the resources proposed under the expenditure sections would amount to $2,584.6 million. | Пересчитанный объем ресурсов, предложенных по статьям расходов, составит 2584,6 млн. долл. США. |
| The number of institutional contractors and the related expenditure were significantly reduced in 2006-2007 compared with the previous biennium. | Количество институциональных подрядчиков и объем соответствующих расходов существенно сократились в период 2006 - 2007 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
| A total of $3.2 billion expenditure is implemented through the NIM audit modality. | Общий объем расходов, понесенных в рамках механизма ревизии проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, составил 3,2 млрд. долл. США. |
| For 2012, expenditure and commitment of the budget amounted to $111.35 million. | В 2012 году объем расходов и обязательств по расходам на сотрудничество с частным сектором и привлечение его средств составил 111,35 млн. долл. США. |
| Average annual expenditure is US$ 45,834. | Среднегодовой объем выплат из Фонда составляет порядка 45834 долл. США. |
| Requirements for expenditure (to be absorbed) | Требуемый объем расходов (покрываемых за счет имеющихся ресурсов) |
| The representative of India said that its cumulative expenditure on South-South cooperation was over $3 billion. | Представитель Индии заявил, что совокупный объем финансовых средств на цели развития сотрудничества Юг-Юг составляет свыше З млрд. долл. США. |
| Savings of $89,100 resulted from the expenditure incurred being lower than budgeted. | Экономия на сумму 89100 долл. США обусловлена тем, что объем понесенных расходов был ниже, чем первоначально предусматривалось в смете. |
| According to estimates, the total health expenditure is 44 thousand million markka in 1994. | Согласно оценкам, в 1994 году общий объем средств, направленных на нужды здравоохранения, составил 44000 млн. финляндских марок. |
| Total expenditure in 1994-1995 of $138,354,500 resulted in an income shortfall of $6,947,528. | Общий объем расходов в течение 1994-1995 годов составил 138354500 долл. США, в результате чего образовался дефицит поступлений в размере 6947528 долларов США. |
| The expenditure trend year-to-date promises that costs will go down to the 1996 level. | Тенденции в расходах за период с начала года и по настоящее время говорят о том, что объем расходов снизится до уровня 1996 года. |
| By comparison, UNICEF income exceeded expenditure by $138.4 million for the biennium 1998-1999. | Для сравнения можно привести данные за двухгодичный период 1998 - 1999 годов, когда объем поступлений ЮНИСЕФ превысил расходы на 138,4 млн. долл. США. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that expenditure under this object for 1998 amounted to $1,575,774 and that projected expenditure for 1999 is estimated at $1,349,135. | В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено о том, что расходы по этой статье в 1998 году составили 1575774 долл. США, а объем расходов, прогнозируемых на 1999 год, равен 1349135 млн. долл. США. |
| The special purpose programme expenditure budget for 2002-2003 was $13.7 million. | Объем расходов по программе, финансируемых за счет целевых взносов, составлял в бюджете на 20022003 годы 13,7 млн. долл. США. |
| The total expenditure amounts to US$ 417,000. | Общий объем оказываемой таким образом помощи составляет 417000 долл. США). |
| It is important that military expenditure be weighed against competing priorities in a transparent and open political decision-making process. | Важно, чтобы объем военных расходов оценивался под углом зрения приоритетов в различных областях в рамках транспарентного и открытого процесса принятия политических решений. |
| Total expenditure for organizational strengthening for 2000-2003 came to $14 million. | Общий объем расходов на деятельность по институциональному развитию в 2000 - 2003 годах составил 14 млн. долл. США. |
| Total expenditure for 2003 was derived from the first two sources - LILs and TALs. | Общий объем расходов за 2003 год финансировался по линии первых двух источников - кредитов на цели обучения и внедрения новшеств и кредитов в порядке оказания технической помощи. |
| The international financial institutions core conditionality now often includes a "floor" on current expenditure on health and education. | В настоящее время базовые связывающие условия, устанавливаемые международными финансовыми учреждениями, во многих случаях включают в себя "минимально" необходимый объем текущих расходов на здравоохранение и образование. |
| The average UNCDF expenditure per LDC increased by 18 per cent in 2006, to $0.85 million. | Средний объем расходов ФКРООН на одну наименее развитую страну вырос в 2006 году на 18 процентов, достигнув 0,85 млн. долл. США. |
| In 2003, WFP recorded a delivered cooperation expenditure of $3.3 billion. | В 2003 году объем израсходованных ВПП средств по линии сотрудничества составил 3,3 млрд. долл. США. |
| In 2007/08, total expenditure on rations at peacekeeping missions was $225.89 million. | В 2007/08 году общий объем расходов на пайки в миссиях по поддержанию мира составил 225,89 млн. долл. США. |
| As at 30 June 2004, total accumulated expenditure for strategic deployment stocks amounted to US$ 141.5 million. | По состоянию на 30 июня 2004 года, общий совокупный объем расходов по разделу стратегических запасов материальных средств для развертывания составил 141,5 млн. долл. США. |
| Peace-keeping expenditure was now more than $3 billion a year, three times the size of the regular budget. | Расходы на операции по поддержанию мира в настоящее время составляют более З млрд. долл. США в год, что в три раза превышает объем средств регулярного бюджета. |