As shown above, actual expenditure exceeded the approved budget by 25 per cent. |
Из приведенной выше информации видно, что фактические расходы превысили объем утвержденного бюджета на 25 процентов. |
The total expenditure for the draft resilience pilot projects amounted to $110 million. |
Общий объем расходов по экспериментальным проектам укрепления жизнестойкости составил 110 млн. долл. США. |
Public spending also increased, with expenditure on poverty reduction increasing by 12.8 per cent, and civil servant wages were raised. |
Государственные расходы также возросли: так, объем ассигнований на мероприятия по сокращению масштабов нищеты увеличился на 12,8 процента и была повышена заработная плата государственным служащим. |
Total research and development expenditure in Norway constituted 1.6 % of GDP in 2008. |
В 2008 году общий объем расходов на научные исследования и разработки в Норвегии составил 1,6% ВВП. |
In many cases, such expenditure exceeds that of Government and NGOs. |
Во многих случаях объем их затрат превышает расходы правительств и неправительственных организаций. |
UNESCO encouraged Kyrgyzstan to raise the public expenditure allocated to education. |
ЮНЕСКО призвала Кыргызстан увеличить объем государственных расходов на образование. |
In the light of the current economic and financial situation, this expenditure was neither sustainable nor justifiable. |
В свете текущего экономического и финансового положения такой объем расходов не является сбалансированным и обоснованным. |
Major increases in the social expenditure budgets have been allocated to regions where there are higher incidences of poverty. |
Основной объем увеличения бюджетных ассигнований на социальные цели был направлен в регионы с более высокими показателями нищеты. |
The projections of programme assistance expenditure funded by other resources, presented in table 5, reflect efforts to accelerate implementation. |
Прогнозируемый объем финансируемых за счет прочих ресурсов расходов на оказание помощи по программам, данные о котором приводятся в таблице 5, отражает усилия по ускорению осуществления программ. |
The trend appears positive, with expenditure reaching $54.7 billion in 2011. |
Эта тенденция, судя по всему, является позитивной, учитывая, что объем расходов достиг 54,7 млрд. долл. США в 2011 году. |
Evidence suggests that the level of expenditure on research and development is key to building up innovation capacities. |
Данные свидетельствуют о том, что объем расходов на исследования и разработки является ключевым фактором для наращивания инновационного потенциала. |
Total expenditure on evaluation in UNCDF amounted to $790,221 in 2012. |
Общий объем расходов на оценку в ФКРООН составил 790221 в 2012 году. |
Management: lower than planned actual expenditure |
Управление: меньший, чем планировалось, объем фактических расходов |
Accordingly, the level of the operational budget reserve shall be established at 15 per cent of the estimated biennial expenditure. |
В соответствии с ними объем резерва по оперативному бюджету установлен на уровне 15 процентов сметных расходов на двухго-дичный период. |
Total expenditure on welfare services for people with a disability was AUS$ 3.1 billion. |
Общий объем расходов на службы социального обеспечения инвалидов составил 3,1 млрд. австралийских долларов. |
Discussions were needed on whether the total expenditure level was affordable for Member States. |
Необходимо провести обсуждения по вопросу о том, в состоянии ли государства-члены финансировать такой совокупный объем расходов. |
The enhanced minimum operating security standards requirements expenditure increased significantly, from 1 to 5 per cent. |
Объем потребностей в связи с повышением расходов на обеспечение минимальных оперативных стандартов безопасности значительно увеличился - с 1 до 5 процентов. |
This breakdown is not available for the extrabudgetary funds, which represent nearly all of the total expenditure. |
Данные в такой разбивке отсутствуют для внебюджетных средств, которые составляют почти весь объем расходов. |
Because the design phase had not progressed as expected, the actual level of expenditure had been lower. |
Поскольку этап разработки осуществлялся не так, как планировалось, фактический объем расходов оказался ниже предусмотренного уровня. |
The aggregate level of peacekeeping expenditure far outstripped the level of the regular budget. |
Суммарный объем ассигнований на деятельность по поддержанию мира значительно превосходит размер регулярного бюджета. |
In 2002, total recurrent expenditure for health was $28.7 million. |
В 2002 году общий объем текущих расходов в секторе здравоохранения составил 28,7 млн. долл. США. |
The interest income, as in previous years, fell below expenditure levels. |
Как и в предыдущие годы, расходы превышали объем процентных поступлений. |
According to the administering Power, expenditure might increase to approximately $715 million because of supplementary budget requests. |
По данным Управляющей державы объем расходов может увеличиться до приблизительно 715 млн. долл. США благодаря удовлетворению запросов о выделении дополнительных бюджетных ассигнований. |
The total budget identifies an expenditure of ID 486 billion over a 12-month period. |
Общий объем расходов в бюджете на 12-месячный период установлен в размере 486 млрд. иракских динаров. |
Therefore, within a given period higher expenditure incurred on projects means higher income for UNOPS. |
Таким образом, в рамках определенного периода более высокие расходы по проектам означают больший объем поступлений для ЮНОПС. |