Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 30 September 1999, total actual expenditure since the inception of the Tribunal in 1995 amounts to $179,042,800, including projections for 1999 of $66,218,200. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 30 сентября 1999 года общий объем фактических расходов с момента учреждения Трибунала в 1995 году составляет 179042800 долл. США, включая прогнозируемые на 1999 год расходы в размере 66218200 долл. США.
The increase in the ratio of social expenditure to GDP was caused by the deep economic depression which started in 1991. Due to the depression, GDP declined over 10 per cent during the period 1991-1993. Увеличение доли расходов на социальные нужды от объема ВВП было обусловлено начавшимся в 1991 году серьезным экономическим спадом, в результате которого объем ВВП в период 1991-1993 годов сократился более чем на 10%.
Public expenditure on social services rose from 145 billion Danish Kroner (DKr) in 1989 to DKr 194 billion in 1998. Объем государственных расходов на социальные услуги, который в 1989 году составлял 145 млрд. датских крон, в 1998 году возрос до уровня 194 млрд. датских крон.
The objective is to guarantee the continuity of the services provided until now, particularly as regards information on the public financing of research, expenditure and the personnel of R&D, the patents and the measurement of innovation. Цель заключается в том, чтобы сохранить объем ныне оказываемых услуг, в том числе услуг по предоставлению информации о: государственном финансировании исследований; расходах на НИОКР и научно-технических кадрах; патентах и измерении нововведений.
A relevant decision in this respect concerns the European Harmonised Indices of Consumer Prices (HICP) for which the general rule is that new products should be included as soon as they achieve a sales volume of over 1 part per thousand of total consumer's expenditure. Соответствующее решение было принято в отношении методики построения Европейских согласованных индексов потребительских цен (ЕСИЦП), в случае которых общим правилом является требование о включении новых продуктов, как только объем их продаж достигает более одной тысячной от общего объема потребительских расходов 43/.
The total income of the Fund for the biennium 1996-1997 is estimated at $130.8 million, resulting in an expected shortfall of income over expenditure of $10.4 million. Общий объем поступлений в Фонд в 1996-1997 годах оценивается в 130,8 млн. долл. США, что предполагает превышение расходов над доходами в размере 10,4 млн. долл. США.
In respect of the Joint Inspection Unit (JIU) and the International Civil Service Commission (ICSC), the programme budget had, up to the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, included full provisions under the relevant expenditure sections. З. В отношении Объединенной инспекционной группы (ОИГ) и Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) до предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов в бюджет по программам включался полный объем ассигнований по соответствующим разделам сметы расходов.
The overall level of resources also includes growth in all expenditure groups with the exception of consultants and experts and is reflective of the scope and magnitude of the operations required of the Tribunal to fulfil its mandate. Общий объем ресурсов включает также увеличение по всем группам расходов, за исключением расходов по статье "Консультанты и эксперты", и отражает масштабы деятельности, необходимой для выполнения Трибуналом его мандата.
However, the Advisory Committee had not recommended any reduction of the estimates, since the additional expenditure arising out of its recommendations in paragraphs 15 and 16 might partially offset the economies referred to in the other paragraphs. Тем не менее Консультативный комитет не рекомендовал сокращать объем сметных ассигнований, поскольку дополнительные расходы в связи с осуществлением его рекомендаций, изложенных в пунктах 15 и 16, могут частично свести на нет экономию, о которой говорится в других пунктах.
Noting that the proposed budget level represented a reduction against 1994-1995 levels, while projected expenditure, after recosting, showed a 3 per cent increase, his delegation believed that further cost-effective measures could be taken, based on the recommendations of ACABQ. Отмечая, что предлагаемый объем бюджетных ассигнований отражает сокращение по сравнению с объемом бюджетных средств на период 1994-1995 годов, а прогнозируемые расходы после пересчета отражают 3-процентное увеличение, по мнению его делегации, могут быть приняты дополнительные эффективные с точки зрения средств меры на основе рекомендаций ККАБВ.
(c) At the end of 1997, Governments and non-governmental organizations held advances totalling $18.1 million in excess of the permitted one quarter's expenditure; с) общая сумма обязательств по авансированию в размере 18,1 млн. долл. США, предоставленных правительствам и неправительственным организациям, на конец 1997 года превышала допустимый объем расходов за один квартал;
The Board noted that the level of outstanding advances and those in excess of three months' expenditure had increased compared with 1996. ЗЗ. Комиссия отметила, что по сравнению с 1996 годом объем непогашенных обязательств по авансированию и обязательств по авансированию, превышающих объем расходов за три месяца, увеличился.
The net 2000-2001 biennial support budget expenditure was $500 million, $18 million below the approved 2000-2001 net budget, which represents overall savings of 3.4 per cent. Чистый объем двухгодичного бюджета вспомогательных расходов за 2000 - 2001 годы составил 500 млн. долл. США, что на 18 млн. долл. США меньше утвержденного чистого бюджета на 2000 - 2001 годы, в результате чего общая сумма экономии составила 3,4 процента.
In addition to the Fund, the Programme is financed under the regular programme budget of the United Nations with a total expenditure of $14.4 million during the biennium 2000-2001 (see note 3). Помимо Фонда Программа финансируется из регулярного бюджета по программам Организации Объединенных Наций, общий объем расходов по которому за двухгодичный период 2000-2001 годов составил 14,4 млн. долл. США (см. примечание 3).
Further, public-sector research expenditure has dropped considerably in both developed and developing countries, as has external assistance to agriculture, including official development assistance. Кроме этого, объем расходов на научно-исследовательскую деятельность в государственном секторе значительно сократился как в развитых, так и в развивающихся странах, равно как сократился и объем внешней помощи, предоставляемой на цели развития сельского хозяйства, включая официальную помощь в целях развития.
In aggregate, unliquidated obligations represented 5 per cent of total expenditure for the biennium 2000-2001, compared with 4.7 per cent in the biennium 1998-1999. В целом объем непогашенных обязательств составил 5 процентов от общего объема расходов за двухгодичный период 2000 - 2001 годов по сравнению с 4,7 процента в двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
So far, the tool has been put to effective use in the preparation of medium-term expenditure frameworks in Mali and Mauritania, where it helped to increase allocations to child and maternal survival, and for policy dialogue in Madagascar and the Indian state of Madhya Pradesh. До настоящего времени указанный механизм эффективно использовался при подготовке среднесрочных рамок расходов в Мали и Мавритании, где при его помощи удалось увеличить объем ассигнований на цели обеспечения выживания детей и матерей, а также для проведения политического диалога в Мадагаскаре и в индийском штате Мадхья-Прадеш.
A useful measure of the presence of government in an economy would thus be government consumption expenditure plus subsidies and cash transfers. Таким образом, ценным показателем участия органов государственного управления в экономике был бы общий объем расходов органов государственного управления на потребление и субсидий и трансфертов в денежной форме.
While total programme expenditure increased from $1.5 million in 2004-2005 to $3.5 million in 2006-2007, unexpended resources increased from $4.3 million to $10.8 million. США в 2004-2005 годах до 9,7 млн. долл. США в 2006-2007 годах. США в 2004-2005 годах до 3,5 млн. долл. США в 2006-2007 годах, объем неизрасходованных ресурсов увеличился с 4,3 млн. долл. США до 10,8 млн. долл. США.
The policy includes a three-year development plan which: Commits UNHCR to minimum and steadily increasing levels of evaluation activity and expenditure; Эта политика регламентирует трехлетний план развития, в котором: перед УВКБ ставится задача неуклонно повышать объем аналитической работы и до минимума сокращать связанные с ней расходы;
In two offices the biennial support budget expenditure exceeded the approved allotments; and in five other offices, approval by the Representative for redeployment of funds within budget groups was not documented. В двух отделениях объем бюджетной сметы вспомогательных расходов на двухгодичный период превышал утвержденный объем ассигнований; и еще в пяти отделениях не была официально оформлена санкция представителя на перераспределение средств внутри бюджетных групп.
At $329 million in 2001, Asia and the Pacific absorbed $459 million in 2002 - 44 per cent of total UNICEF expenditure - increasing its resources by almost 40 per cent. В 2001 году расходы в Азиатско-Тихоокеанском регионе составили 329 млн. долл. США, а в 2002 году - 459 млн. долл. США, т.е. 44 процента от общих расходов ЮНИСЕФ; это означает, что объем финансовых ресурсов возрос почти на 40 процентов.
As to the sales of United Nations publications, an excess of income over expenditure of US$ 1.39 million was generated for the 1998-1999 biennium and gross sales increased to US$ 18.7 million. Что касается продаж публикаций Организации Объединенных Наций, то за двухгодичный период 1998 - 1999 годов превышение доходов над расходами составило 1,39 млн. долл. США, в то время как общий объем продаж возрос до 18,7 млн. долл. США.
Consequently, the global expenditure on this programme declined from $75.9 million in 1997 to $60.5 million in 1998, representing a decline of 20 per cent. Поэтому объем расходов на эту программу в глобальном масштабе снизился с 75,9 млн. долл. США в 1997 году до 60,5 млн. долл. США в 1998 году, что представляет сокращение на 20 процентов.
However, while total other resources income rose by 28 per cent in 1998-1999 compared with the previous biennium, total expenditure rose by 40 per cent. Однако, если общий объем поступлений по линии прочих расходов в 1998 - 1999 годах увеличился на 28 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, общий объем расходов возрос на 40 процентов.