As at 31 December 2007, cumulative expenditure committed or incurred for the capital master plan since the beginning of the project stood at $115.5 million. |
По состоянию на 31 декабря 2007 года совокупный объем принятых обязательств и фактически произведенных расходов по генеральному плану капитального ремонта за период с начала осуществления проекта составил 115,5 млн. долл. США. |
For programme support, total estimated charges for the biennium 1998-1999 are expected to be $4,900,000, an amount equal to total estimated expenditure. |
Ожидается, что общий сметный объем сборов за оперативно-функциональное обслуживание программ в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов составит 4900000 долл. США, т.е. будет равен общему объему сметных расходов. |
Accordingly, the Office's expenditure on training during 1998-1999 represented less than 0.3 per cent of its total costs. |
Соответственно, общий объем расходов Управления на подготовку персонала в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов составил менее 0,3 процента от общего объема его расходов. |
The Division for Finance, Administration and Management Information Systems will further emphasize to all concerned parties the importance of ascertaining that there are sufficient funds before obligating any expenditure. |
Отдел по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации еще больше заострит внимание всех соответствующих сторон на важности установления до взятия на себя обязательства в отношении покрытия каких-либо расходов того, что имеется в наличии достаточный объем средств. |
In 1999 the hotel and restaurant sector contributed 27.3 per cent of GDP, and tourist expenditure totalled EC$ 154.23 million. |
В 1999 году поступления от гостиниц и ресторанов составили 27,3 процента ВВП, а общий объем расходов туристов, посетивших Ангилью, составил 154,23 млн. восточнокарибских долларов. |
According to its analysis, "total world military expenditure increased by 2.1 per cent in real terms in 1999 and amounted to roughly $780 billion. |
Согласно его анализу, «общий объем военных расходов в мире вырос на 2,1 процента в реальном выражении в 1999 году и составил приблизительно 780 млрд. долл. США. |
Revenues over the past five years have never exceeded US$ 85 million and the Government may increasingly rely upon off-budget income to fund its high defence expenditure. |
В последние пять лет объем поступлений не превышал 85 млн. долл. США, и не исключено, что правительство делает упор на внебюджетные поступления в своих усилиях по покрытию своих огромных оборонных расходов. |
In 2008, technical cooperation provided to the Africa region amounted to $1.0 billion (41 per cent) of total expenditure. |
В 2008 году объем технической помощи, предоставленной Африканскому региону, достиг 1,0 млрд. долл. США, или 41 процента от общего объема ресурсов. |
The Secretary-General's proposals for 2008-2009 under the expenditure sections total $4,195,243,000 at revised 2006-2007 rates, an increase of 0.5 per cent. |
Общий объем предлагаемых Генеральным секретарем на 2008 - 2009 годы сумм по разделам сметы расходов составляет 4195243000 долл. США по пересмотренным расценкам 2006 - 2007 годов, что означает увеличение на 0,5 процента. |
It is also significant in view of the increasingly complex, risky and challenging environment in which UNDP operates around the world and the size of its programmatic expenditure, worth $9.5 billion. |
Это также имеет важное значение с учетом того, что условия работы ПРООН по всему миру становятся все более сложными, опасными и напряженными, а общий объем ее расходов по программам составляет 9,5 млрд. долл. США. |
The total expenditure incurred for travel and daily subsistence allowance for the tenth meeting amounted to approximately $38,277, including programme support costs. |
Общий объем затрат на оплату путевых расходов и выплату суточных в связи с десятым совещанием составил примерно 38277 долларов, включая затраты на административное сопровождение фонда. |
Total year to date expenditure in Umoja under alterations and renovations and construction services |
Общий объем расходов по состоянию на текущую дату, указанных в системе «Умоджа» по статье «Переоборудование и ремонт помещений и строительные услуги» |
Total programme expenditure funded from UNDP regular resources activities amounted to $959.24 million for the biennium 2004-2005 ($715.89 million in 2002-2003). |
Общий объем расходов по программам, финансируемых из регулярных ресурсов ПРООН, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов составил 959,24 млн. долл. США (715,89 млн. долл. США в 2002 - 2003 годах). |
This estimate reflects an overall increase of $45,808,800, or 24.9 per cent, over the projected expenditure for the current period. |
Указанный объем сметных потребностей превышает прогнозируемый объем расходов за текущий период в целом на 45808800 долл. США, или на 24,9 процента. |
As at 31 December 1993, the Foundation had incurred expenditure of $186,538 in excess of income received in respect of special purpose projects funded by a Government. |
По состоянию на 31 декабря 1993 года объем расходов из Фонда на 186538 долл. США превысил объем поступлений на целевые проекты, полученных от правительства одной страны. |
The support account's total expenditure for 2007/08 of $222.45 million is a 25 per cent increase over that of the previous period, with an increase in expenditure for civilian personnel of 39 per cent and an increase in expenditure for operational requirements of 1 per cent. |
Общий объем расходов по вспомогательному счету за 2007/08 год в размере 222,45 млн. долл. США на 25 процентов превысил соответствующий показатель за предшествующий период, при этом расходы по гражданскому персоналу возросли на 39 процентов, а объем расходов на покрытие оперативных потребностей - на 1 процент. |
A comparison of actual expenditure for the biennium 1998-1999, revised estimated expenditure for 2000-2001 and projected expenditure for 2002-2003 appears in table 6: |
Однако Канада планирует сохранить объем своего взноса, как и в предыдущие годы, и как только будут утверждены внутренние ассигнования, взнос будет выплачен незамедлительно и в полном объеме. |
Expenditure totalled $778,000 (37 per cent of the budget) in the biennium under review, with cumulative expenditure amounting to $1.03 million. |
Объем расходов в рассматриваемый двухгодичный период составил 778000 долл. США (37 процентов ассигнований), а совокупные затраты - 1,03 млн. долл. США. |
Private health expenditure in 1993 was estimated at a further £618.5 million or 2.2 per cent of GNP. |
По оценкам, в 1993 году объем расходов на здравоохранение в частном секторе составил дополнительно 618,5 млн. фунтов, или 2,2% от ВНП. |
Yet expenditure in the service line grew fast, from $13 million in 2004 to $22 million in 2006, with one-fifth of all programme countries reporting. |
Хотя на это направление деятельности приходится лишь 2 процента сделан вывод о том, что в рамках соответствующей инициативы «на цели осуществления некоторых важных мероприятий на страновом уровне был выделен относительно ограниченный объем ресурсов». |
Total expenditure, however, decreased by $9.1 million over 2000-2001.Voluntary contributions increased in 2002-2003 by $20.4 million compared with 2000-2001. |
Объем добровольных взносов в 2002-2003 годах вырос по сравнению с 2000-2001 годами на 20,4 млн. долл. США. |
The presence of this technology divide is not surprising when one looks at the expenditure on research and development (R & D) that is undertaken in the developing countries. |
Наличие этого технологического разрыва становится неудивительным, если взглянуть на объем затрат на научные исследования и разработки, осуществляемые в развивающихся странах. |
The mill operation permits the reduction of energy expenditure, extension of service life of a number of machines and mechanisms and considerable decrease of the required volume of mechanized stores for coils. |
На таком стане сокращаются затраты электроэнергии, увеличивается срок службы ряда машин и механизмов, значительно уменьшается объем механизированных складов для рулонов. |
The 2010 Budget framework estimated total revenue of $1.486 billion and a total estimated expenditure of $1.706 billion. |
Оцениваемый объем общих поступлений согласно бюджету 2010 года составил 1486 млрд. долл. США, а общий расчетный объем расходов - 1706 млрд. долл. США. |
The health and humanitarian assistance sectors captured the same percentage of United Nations technical cooperation expenditure in 2002 as in 2001 - 41.2 per cent, or a combined volume of $3.0 billion. |
В 2002 году на долю секторов здравоохранения и оказания гуманитарной помощи пришелся такой же объем расходов системы Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества, как и в 2001 году, - 41,2 процента, или совокупный объем расходов в размере 3 млрд. долл. США. |