Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
Given past patterns of expenditure, the Advisory Committee is of the view that the overall resources requested in the programme budget for the biennium 2008-2009 under section 23 should allow the Secretary-General to provide the additional amount of $520,100 requested for the Subregional Centre. Консультативный комитет считает, что с учетом структуры расходов в прошлом общий объем ресурсов, запрашиваемых в бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов по разделу 23, должен позволить Генеральному секретарю обеспечить выделение дополнительной суммы в размере 520100 долл. США, испрашиваемой на финансирование Субрегионального центра.
Similarly, planned management expenditure for 2010-2011 is estimated at 7.5 per cent of total planned resources utilization, compared to the 7.4 per cent planned for use during 2008-2009. Аналогично, запланированный на 2010 - 2011 годы объем расходов на управленческую деятельность составляет, по оценкам, 7,5 процента от общего объема планируемого использования ресурсов по сравнению с показателем на уровне 7,4 процента от общего объема планируемого использования ресурсов на 2008 - 2009 годы.
Recurrent expenditure for 2010 was estimated to be 12 per cent lower than the estimate provided for in the 2009 budget. Объем текущих расходов на 2010 год должен был быть на 12 процентов меньше объема расходов, предусмотренных в бюджете на 2009 год.
(a) Lower expenditure related to within-mission travel, along with the lower actual travel costs than planned. а) меньший объем расходов на поездки в пределах района Миссии, а также более низкие фактические путевые расходы, чем планировалось.
How can public expenditure be maintained after the stimulus packages have been phased out with a view to moving more quickly towards sustainable, inclusive and equitable growth? Каким образом можно сохранить объем государственных расходов на том же уровне после поэтапного свертывания осуществления комплексных мер экономического стимулирования, с тем чтобы ускорить продвижение по пути к обеспечению устойчивого, всеобщего и справедливого роста?
Approves the maximum expenditure of $9 million from regular resources to cover the costs of introducing the International Public Sector Accounting Standards by the end of 2009; утверждает максимально допустимый объем ресурсов по регулярному бюджету в размере 9 млн. долл. США для покрытия расходов на внедрение к концу 2009 года Международных стандартов учета в государственном секторе;
Efforts are being made, however, to increase access to health infrastructure and personnel, and average spending on health has increased from 8.7 per cent of Government expenditure in 2001 to 10.2 per cent in 2007. Однако прилагаются усилия для увеличения доступа к инфраструктуре и работникам здравоохранения, и в среднем объем расходов на здравоохранение возрос с 8,7 процента правительственных затрат в 2001 году до 10,2 процента в 2007 году.
In terms of expenditure, the costs range from about 0.50 per cent of GDP in Brazil, Ecuador and Mexico to 0.08 per cent of GDP in Chile. Объем расходуемых в рамках этих программ средств может колебаться от примерно 0,50 процента ВВП, как в Бразилии, Мексике и Эквадоре, до 0,08 процента ВВП, как в Чили.
It welcomed the national strategic development plan and the educational strategic plan for 2006-2010, but noted public that expenditure stood at 3.5 per cent of GDP. Нидерланды приветствовали национальный стратегический план развития и стратегический план в области образования на 2006-2010 годы, но при этом отметили, что объем государственных расходов составляет 3,5% ВВП.
In 2008, programme support cost income amounted to approximately $15.8 million, which was $3 million above the level of anticipated expenditure. В 2008 году объем поступлений, которые пошли на покрытие расходов на вспомогательное обслуживание программ, составил примерно 15,8 млн. долл. США, что на 3 млн. долл. США превышает уровень предполагавшихся расходов.
On the basis of pattern of expenditure and post reductions recommended below, the Advisory Committee is recommending that the level of resources be maintained at the approved 2006/07 level of $11.2 million. С учетом структуры расходов и рекомендаций в отношении сокращения должностей, содержащихся ниже, Консультативный комитет рекомендует сохранить объем ресурсов на уровне 11,2 млн. долл. США, утвержденном на 2006/07 год.
Furthermore, the Government anticipates that capital expenditure will be less than the US$ 126 million that was estimated in the budget due to delays in some capital projects. Кроме этого, правительство ожидает, что объем капиталовложений будет менее 126 млн. долл. США, которые были заложены в бюджет, из-за задержек с реализацией некоторых инвестиционных проектов.
In 2005-2006 expenditure was roughly NZ$ 2.2 million and income for the year NZ$ 210,000. В 2005/06 году объем государственных расходов составил приблизительно 2,2 млн. новозеландских долларов, а объем поступлений - 210000 новозеландских долларов.
While the level of the contingency fund should provide for the additional expenditure which it would be expected to support, action should also be taken to ensure that it was not exhausted before the start of the biennium to which it related. Хотя объем резервного фонда должен обеспечивать дополнительные расходы, которые он, как предполагается, должен покрывать, следует также принимать меры по обеспечению того, чтобы он не был истощен до начала двухгодичного периода, с которым он связан.
Upon enquiry, the Committee was informed that greater expenditure was projected for the second half of the year, the first half being dedicated mostly to preparations in support of the sessions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Во исполнение просьбы Комитета ему была представлена информация о том, что больший объем расходов запланирован на вторую половину года; в ходе первой половины года деятельность была посвящена главным образом подготовительным мероприятиям в связи с проведением сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
The Committee was also informed that, on the basis of the current forecast of donor pledges and bank interest, total expected income for 2007 would amount to $395.5 million against planned expenditure of $495.7 million. Комитет был также информирован о том, что, с учетом нынешних прогнозов в отношении объявленных взносов доноров и банковских процентных ставок, совокупный объем ожидаемых в 2007 году поступлений составит 395,5 млн. долл. США против запланированных расходов в объеме 495,7 млн. долл. США.
The excess of income over expenditure arising from the Tribunal's activities amounted to $54.3 million as at 31 December 2005, whereas there was a deficit of $18.6 million for the previous biennium. По состоянию на 31 декабря 2005 года объем поступлений превысил расходы на финансирование деятельности Трибунала на 54,3 млн. долл. США, тогда как на конец предыдущего двухгодичного периода образовалось отрицательное сальдо в размере 18,6 млн. долл. США.
However, that trend was reversed in 2005, with obligation levels ($9.2 million) significantly below the value of 2004 expenditure ($10.5 million). Однако в 2005 году наступил перелом, когда объем обязательств (9,2 млн. долл. США) был значительно ниже величины расходов в 2004 году (10,5 млн. долл. США).
While actual technical cooperation delivery (excluding RPTC) and income did not reach the budgeted level in euros, expenditure control resulted in the restoration of the operating reserve to its desired level. Хотя фактический объем деятельности в области технического сотрудничества (исключая РПТС) и поступления не достигли предусмотренного в бюджете уровня в евро, оперативный резерв, благодаря контролю над расходами, был восстановлен до желаемого уровня.
(a) Instances in which actual project expenditure exceeded both the budgeted levels and funds received; а) имели место случаи, когда фактические расходы по проектам превышали как объем средств, предусмотренных бюджетом, так и объем полученных средств;
The total expenditure rose by 49.1 per cent, from $33.5 million to $50 million, although the average per day cost of a retiree decreased by 17.9 per cent. Общая сумма расходов возросла на 49,1 процента - с 33,5 млн. долл. США до 50 млн. долл. США, - хотя средний объем расходов на одного пенсионера в день уменьшился на 17,9 процента.
The aggregate amount of expenditure recorded against those remittances was $7 million, leaving a maximum unspent and unrecorded balance of $5.8 million. Совокупный объем расходов, учтенных в счет этих перечисленных средств, составлял 7 млн. долл. США, в результате чего максимальный остаток неизрасходованных и неучтенных средств составлял 5,8 млн. долл. США.
For the same period, total expenditure amounted to $46.4 million, of which $26.8 million and $19.6 million were in respect of disbursements and commitments, respectively. Общий объем расходов за тот же период составил 46,4 млн. долл. США, из которого 26,8 млн. долл. США приходились на произведенные выплаты, а 19,6 млн. долл. США - на принятые обязательства.
The 2007-2008 budget address, presented by the Minister of Finance on 23 April 2007, outlines a total of recurrent expenditure of approximately $231 million, which represents a 16 per cent increase over the previous fiscal year. В речи о бюджете на 2007/08 год, с которой выступил министр финансов 23 апреля 2007 года, общий объем текущих расходов обозначен на уровне 231 млн. долл. США, т.е. они на 16 процентов выше по сравнению с предыдущим финансовым годом.
The higher expenditure during the months of July and September 2008 resulted from the start of the annual procurement cycle in July and payments to troop-contributing countries in September 2008. Более высокий объем расходов в июле и сентябре 2008 года был обусловлен началом ежегодного закупочного цикла в июле и выплатами странам, предоставляющим воинские контингенты, которые были произведены в сентябре 2008 года.