Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
The expansion of UNICEF in technical cooperation terms continued into 2001 when expenditure delivery reached $1 billion for the first time. Рост расходов ЮНИСЕФ на цели технического сотрудничества продолжался в 2001 году, когда объем оказанной помощи впервые достиг 1 млрд. долл. США.
Total expenditure, recurrent and capital, on the departments and other bodies attached to the Ministry of Education during 2002 amounted to Lm 95 million. Общий объем как текущих, так и капитальных расходов департаментов и других ведомств в ведении министерства образования в 2002 году составил 95 млн. МЛ.
Military expenditure has declined in many regions of the world, in some cases by about one third over the past 10 years. Объем военных расходов во многих регионах мира сократился, при этом за последние 10 лет в некоторых случаях такие расходы уменьшились приблизительно на одну треть.
Other programme modalities as a percentage of total programme expenditure Объем по другим вариантам перевода средств по программам в процентах от общего объема расходов по программам
Value of debt-for-environment swap transactions and volume of financed investments Quality of expenditure management mechanisms and project portfolios Цена переводов в схемах «долги-за-природу» и объем профинансированных инвестиций Качество менеджмента механизмов расходов и проектных портфелей
Annual space expenditure currently stands at about $100 billion, made mostly by government and commercial entities operating at the national, regional and global levels. Годовой объем расходов на космонавтику прежде всего со стороны правительственных и коммерческих организаций, действующих на национальном, региональном и глобальном уровнях, в настоящее время составляет около 100 миллиардов долларов США.
As a result, UN-Habitat necessarily and permanently held significant available cash owing to the delay between the cashing of contributions and related expenditure. В результате этого из-за несовпадения сроков обналичивания взносов и возникновения соответствующих расходов в распоряжении ООН-Хабитат неизбежно и постоянно находился значительный объем денежной наличности.
The increase in expenditure concerned mainly acquisitions, which grew by 420 per cent between 2008 and 2009 because of investment in construction and improvements. Увеличение расходов в основном приходилось на закупки, объем которых вырос в 2009 году по сравнению с 2008 годом на 420 процентов в результате инвестиций в строительство и капитальный ремонт.
Total expenditure of the Institute in 2010 (as of 31 December 2010) amounted to $2,457,485.31. Общий объем расходов Института в 2010 году (по состоянию на 31 декабря 2010 года) составил 2457485,31 долл. США.
Total expenditure for audit reports with negative opinions $8.3m Общий объем расходов в рамках аудиторских докладов с отрицательным заключением
c Total expenditure does not include net lending. с В общий объем расходов не входит чистый объем кредитования.
The focal region for action is to be Africa, where Germany decided to double its expenditure on the promotion of education by 2013. Регионом, на котором необходимо сосредоточить особое внимание в этом плане, является Африка, где Германия решила к 2013 году в два раза увеличить объем своих расходов на цели развития сектора образования.
In that regard, development expenditure for 2010-2011 is estimated to increase by $924 million, a significant 10 per cent over 2008-2009 planned levels. Так, объем расходов на деятельность в целях развития в 2010 - 2011 годах возрастет, по оценкам, на 924 млн. долл. США, что представляет собой значительное увеличение на 10 процентов по сравнению с показателями, запланированными на 2008 - 2009 годы.
Reported total expenditure on exploration activities at the time of preparing the present report, including the sums listed in the 2010 report, amount to $187 million. Сообщенный совокупный объем расходов на разведочную деятельность, осуществленную к моменту составления настоящего доклада, включая суммы, указанные в отчете за 2010 год, равнялся 187 млн. долл. США.
As at 31 December 2010, total income (from interest) amounted to $6,000, while no expenditure was incurred. На 31 декабря 2010 года общий объем поступлений (по процентам) составил 6000 долл. США, расходов понесено не было.
To restore the balance between budgetary revenue and expenditure, the State has been obliged to turn to foreign sources of funding, thus increasing its external debt to its partners. Для восстановления бюджетного равновесия между доходами и расходами государство было вынуждено прибегнуть к источникам зарубежного финансирования, тем самым увеличив объем внешнего долга перед своими партнерами.
Governments need to allocate sufficient resources to provide the infrastructure, salaries, human resources and training for education, and increase public health expenditure. Правительства должны выделять достаточный объем ресурсов для обеспечения надлежащей инфраструктуры, зарплат, людских ресурсов и подготовки в целях образования и увеличивать расходы на охрану общественного здоровья.
The Government reports that it has increased expenditure on social measures at the local government level and implemented awareness-raising programmes in addition to enforcing legal safeguards. Правительство сообщает, что оно увеличивает объем расходов на социальные нужды на уровне местных органов управления и в дополнение к укреплению правовых гарантий осуществляет просветительские программы.
Social services, including provisions for long-term care, for older women might be disproportionately reduced when public expenditure is cut. В случаях снижения расходов на социальные нужды может непропорционально сокращаться объем социального обслуживания, включая предоставление долгосрочных услуг по уходу.
The composition of ODA continued to be diversified, with increasing levels of aid being channelled towards social expenditure, economic growth and infrastructural development. Структура ОПР продолжает оставаться весьма диверсифицированной, причем все больший объем этой помощи выделяется на финансирование социальных расходов, экономического роста и развития инфраструктуры.
The EU commended UNIDO for having delivered technical cooperation during the first quarter of 2010 to a value of US$ 56.3 million, exceeding the 2009 level for comparable expenditure. ЕС воздает должное ЮНИДО в связи с тем, что в ходе первого квартала 2010 года объем реализации технического сотрудничества составил 56,3 млн. долл. США, что превышает уровень сопоставимых расходов за 2009 год.
Nominal and volume measure of GDP by industry or by expenditure components Номинальный и физический объем ВВП в разбивке по отраслям или по компонентам расходов
As illustrated by table 8, the Office's activity has grown since its inception and represented $2 million of expenditure during the biennium 2004-2005. Как об этом свидетельствует таблица 8, объем деятельности отделения со времени его создания увеличился, и на нее в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов было потрачено 2 млн. долл. США.
Presently the income slightly exceeds expenditure, allowing a margin of operation for the Board in case additional resources are required. В настоящее время объем поступлений несколько превышает объем расходов, что позволяет накапливать маржу операционной прибыли для Совета на случай возникновения потребностей в дополнительных ресурсах.
The high level of liquidity was partially explained by the financial rules that govern the expenditure of general trust funds and technical cooperation trust funds. Высокий объем ликвидных средств частично объясняется применением финансовых правил, регулирующих расходы по линии общих целевых фондов и целевых фондов для деятельности в области технического сотрудничества.