Overall programme expenditure, including support costs paid to implementing agents, increased significantly, rising by $21.8 million, or 85 per cent, from $25.6 million in 2004 to $47.4 million in 2005. |
Хотя общий объем взносов в счет регулярных ресурсов сократился с 23,2 млн. долл. США до 22,0 млн. долл. США в 2004 году до 31,6 млн. долл. США в 2005 году. на 21,8 млн. долл. США, или 85 процентов. |
The General Assembly, while recognizing that the amounts under the expenditure sections represented a provisional total of $2,712 million, decided that the total level of expenditures provided for 1996-1997 would be $2,608 million. |
Генеральная Ассамблея, признав, что предварительная общая сумма расходов по разделам сметы составляет 2712 млн. долл. США, вместе с тем постановила, что общий объем расходов, предусмотренный на 1996-1997 годы, должен составить 2608 млн. долл. США. |
Total support budget expenditure was $256 million, an increase of $14 million compared to 2003 and $3 million less than the financial plan. |
Общий объем бюджетных вспомогательных расходов составил 256 млн. долл. США, что на 14 млн. долл. США выше уровня 2003 года и на 3 млн. долл. США меньше по сравнению с показателем финансового плана. |
Total expenditure is estimated at $4,204,500 for the biennium 1996-1997, an amount equal to the proposed revised programme support cost budget, compared with $5,685,800 for the biennium 1994-1995. |
Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будет равен сумме, указанной в предлагаемой пересмотренной смете расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, и составит 4204500 долл. США по сравнению с 5685800 долл. США в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
Technical cooperation in 2002 achieved another all-time high of $2.3 billion, recording an 11 per cent increase over 2001, when expenditure was at $2.0 billion. |
В 2002 году по линии технического сотрудничества был достигнут еще один абсолютно рекордный показатель расходов в объеме 2,3 млрд. долл. США, что на 11 процентов больше по сравнению с 2001 годом, когда объем расходов составил 2 млрд. долл. США. |
The total technical cooperation budget amounts to $131.8 million, representing an increase over the expenditure estimates for 2002-2003 of $35.7 million, or 37.2 per cent. |
Общий объем бюджетных ассигнований на техническое сотрудничество составляет 131,8 млн. долл. США, что превышает сметные расходы на 2002 - 2003 годы на 35,7 млн. долл. США, или 37,2 процента. |
Total cost-sharing expenditure decreased from $1.1 billion in 1999 to $1.0 billion in 2000, mainly owing to a slight decline in programme activities in a few Latin American countries. |
ЗЗ. Общий объем расходов по линии совместного финансирования снизился с 1,1 млрд. долл. США в 1999 году до 1 млрд. долл. США в 2000 году ввиду, главным образом, небольшого уменьшения программной деятельности в нескольких странах Латинской Америки. |
The Board noted that, while the actual staff-related costs in April were in line with the percentage of total costs of previous years, it still made up the largest portion of expenditure. |
Комиссия отметила, что, в то время как в апреле фактический объем связанных с персоналом расходов соответствовал процентной доле от общих расходов, отмечавшейся в предыдущие годы, на него в то же время приходилась наибольшая доля расходов. |
Executing and specialized organizations reported an overall increase of 16.8 per cent in expenditure, from $3.5 billion in 2007 to $4.1 billion in 2008. |
З. Объем расходов учреждений-исполнителей и специализированных учреждений вырос на 16,8 процента - с 3,5 млрд. долл. США в 2007 году до 4,1 млрд. долл. США в 2008 году. |
State expenditure in 1998 (153.1 billion CFAF) exceeded revenues (140.9 billion CFAF), showing a budget deficit of 12.2 billion CFAF. |
В 1998 году объем государственных расходов (153,1 млрд. франков КФА) оказался выше объема доходов (140,9 млрд. франков КФА), в результате чего дефицит бюджета составил 12,2 млрд. франков КФА. |
The estimated capital expenditure for the financial year 2007/08 is CI$ 144.4 million, leaving a predicted operating surplus of CI$ 19.6 million. |
Сметные капитальные расходы на 2007/08 финансовый год составят 144,4 млн. долл. Каймановых островов, в результате чего предполагаемый объем операционных профицитов составит 19,6 млн. долл. Каймановых островов. |
During the reporting period, the need to make these purchases in third markets increased expenditure by $870,370. This has undermined education quality and students' living conditions; |
В результате вынужденных закупок на рынках третьих стран в период, рассматриваемый в настоящем докладе, объем дополнительных расходов составил 870370 долл. США, что привело к снижению качества процесса обучения и ухудшению условий жизни студентов; |
The Advisory Committee notes that the total expenditure for the period 2007/08 is projected at $469,159,000 (gross), against an appropriation of $470,856,100 (gross). |
Консультативный комитет отмечает, что общий объем расходов за период 2007/08 года прогнозируется в объеме 469159000 долл. США (брутто) при ассигнованиях в размере 470856100 долл. США (брутто). |
Trade has grown from $10.4 billion in 2004 to $26 billion in 2008, and Brazil's national energy company has announced a massive expenditure plan for the period 2009-2013, reaching $174 billion. |
Объем торговли возрос с 10,4 млрд. долл. США в 2004 году до 26 млрд. долл. США в 2008 году, и бразильская национальная энергетическая компания объявила о принятии масштабного плана расходов на период 2009 - 2013 годов в объеме 174 млрд. долл. США. |
Total Expenditure covered by Mexican Contribution |
Общий объем расходов, покрытых за счет взноса Мексики |
Expenditure as at 30 June 2002203375 |
Объем расходов по состоянию на 30 июня 2002 года |
(c) In Chad, the Board noted that projects with cumulative expenditure of $1,834,795 that met the criteria for inclusion, were not included in the list of 2011 project expenditure to be audited. |
с) в Чаде Комиссия выявила проекты, совокупный объем расходов которых составляет 1834795 долл. США, которые удовлетворяют требованиям о включении, но не были включены в перечень расходов по проектам 2011 года, который будет предметом проверки. |
Volume of exports benefiting down by 21 per cent; expenditure on subsidies by 36 per cent; implementation on a product-specific basis; for incorporated/processed products only the expenditure reduction; all over six years |
Объем экспорта на основе субсидий должен сократиться на 21 процент; расходы на субсидии - на 36 процентов; осущест-вление на основе учета конкретной продукции; сокращение расходов лишь в отношении инкорпорированной/ переработанной продукции; все эти меры должны быть приняты в течение шести лет. |
The Advisory Committee notes that the total proposed level of resources in 2012-2013 of $194,164,000 in fact represents an increase of $39.6 million, compared to the projected expenditure of $154,545,700 in 2010-2011. |
Консультативный комитет отмечает, что общий предлагаемый объем ресурсов в периоде 2012 - 2013 годов, составляющий 194164000 долл. США, на 39,6 млн. долл. США больше предполагаемых расходов в размере 154545700 долл. США в периоде 2010 - 2011 годов. |
The average cost of rotation travel in the budget period is projected to increase from the $900 per person/round-trip expenditure budgeted for in the 2006/07 period to $1,933 per person/round-trip. |
Согласно прогнозам, средний объем расходов на перевозки в связи с заменой персонала за бюджетный период возрастет с 900 долл. США на человека/поездку в оба конца согласно бюджетной смете на 2006/07 год до 1933 долл. США на человека/поездку в оба конца. |
Office Appropriation Expenditure Projected Total |
Подразделение Ассигновани Расходы по Предполагаемые Общий объем |
Thirdly, the high expenditure on global evaluations conducted at the headquarters level reflects the level of effort required to prepare rigorous evaluation designs, the scale of multi-country case studies, and the costs of experienced international and national evaluators. |
В-третьих, значительный объем расходов на проведение глобальных оценок на уровне штаб-квартиры отражает объем усилий, необходимых для тщательной разработки планов проведения оценки, масштабы тематических исследований, проводимых одновременно по многим странам, и объем расходов на оплату услуг опытных международных и национальных специалистов по проведению оценки. |
This dramatic increase was owed to the expansion of the special purpose grants funds with increased contributions from Governments and the private sector. Correspondingly, total expenditure increased by 47 per cent from $15,351,787 in 2003 to $22,524,873. |
В связи с этим общий объем расходов увеличился на 47 процентов - с 15351787 долл. США в 2003 году до 22524873 долл. США. |
The total expenditure for the maintenance of the Mission for the 2012/13 period amounted to $56,481,300 gross ($54,207,600 net) compared with the total amount of $58,253,000 gross ($55,972,400 net) appropriated under terms of General Assembly resolution 66/278. |
Общий объем расходов на содержание Миссии в период 2012/13 года составил 56481300 долл. США брутто (54207600 долл. США нетто), тогда как Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/278 утвердила объем ресурсов в размере 58253000 долл. США брутто (55972400 долл. США нетто). |
The emerging trend of declining liquidity would seem to suggest the need for re-examination of the strategy of setting expenditure levels higher than income in favour of keeping expenditures strictly within realizable income. |
В связи со складывающейся тенденцией сокращения объема ликвидных средств, как представляется, необходимо пересмотреть политику установления объема расходов выше объема поступлений, с тем чтобы объем расходов не превышал объем реализуемого дохода. |