Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
In other areas, especially in Latin America, expenditure fell as a result of democratization and a reduction of inter-State tensions. В других районах, особенно в Латинской Америке, объем расходов снизился в результате процесса демократизации и снижения напряженности в межгосударственных отношениях.
As the representative for New Zealand had indicated, the level of communications expenditure depended on the nature and number of cases dealt with by the Court during a given biennium. Что касается расходов на оплату телефонных разговоров, то, как указала представитель Новой Зеландии, их объем определяется с учетом характера и числа дел, которые находятся на рассмотрении Суда в течение каждого двухгодичного периода.
Historically, expenditure on education had been inadequate and had largely gone to salaries rather than to pedagogical needs and infrastructure. На образование традиционно выделялся недостаточный объем ассигнований, и они расходовались главным образом на выплату окладов, а не на удовлетворение педагогических потребностей и развитие инфраструктуры.
A project account was established and, in consultation with the United Nations Secretariat, planned expenditure for the move was set at $13.5 million. Был учрежден счет для этого проекта, и в консультации с Секретариатом Организации Объединенных Наций был определен запланированный объем расходов в связи с переводом штаб-квартиры в размере 13,5 млн. долл. США.
SPR expenditure levels for 1994 and 1995 have been reduced in line with current resource expectations for the remaining years of the fifth cycle. Объем расходов по линии СРП на 1994 и 1995 годы был сокращен с учетом ожидаемого объема поступлений ресурсов в последние годы пятого цикла.
UNDP has agreed to present to the Executive Board an expenditure plan for the next three years to ascertain if the authorized level is sufficient to meet future needs. ПРООН согласилась представить Исполнительному совету план расходов на следующие три года, что позволит определить, является ли санкционированный объем средств достаточным для удовлетворения будущих потребностей.
The required magnitude of financial support was calculated on the basis of actual revenue and expenditure out-turns for the three administrative structures for the first quarter of 1993. Объем требующейся финансовой помощи был исчислен на основе фактических поступлений и расходов по трем административным структурам в первом квартале 1993 года.
The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. Из этого доклада Комитет отметил, что в окончательный объем расходов включена сумма непогашенных обязательств в размере примерно 55,8 млн. долл. США.
By the end of 1992, the Agency's General Fund showed an excess of expenditure over income of $2.6 million. К концу 1992 года сумма расходов из общего фонда Агентства превысила объем поступлений на 2,6 млн. долл. США.
United Kingdom funding of SADC has steadily declined from its peak in 1991/92, with an estimated expenditure for 1995/96 of £2.5 million. Финансовая помощь, оказываемая САДК Соединенным Королевством, с 1991/92 года, когда ее объем был максимальным, постоянно сокращалась и в 1995/96 году составит, согласно оценке, 2,5 млн. фунтов стерлингов.
In conditions of economic growth and available financing from international and domestic banks, these tools will increase polluters' and users' expenditure for environmental investment. В условиях экономического роста и наличия финансовых средств, поступающих от международных и национальных банков, эти средства позволят увеличить объем природоохранных инвестиций загрязнителей и пользователей.
Following a surplus of $134 million as at 31 December 1991, UNICEF set expenditure levels higher than income as a deliberate strategy to apply reserves to programme expenditures. После того как на 31 декабря 1991 года остаток средств составлял 134 млн. долл. США, ЮНИСЕФ устанавливал объем расходов выше объема поступлений в рамках преднамеренной политики покрытия расходов по программам за счет резервов.
In the biennium 1994-1995, $276 million in programme expenditure was incurred by executing agencies under these arrangements, as shown in table 1. Как видно из таблицы 1, за двухгодичный период 1994-1995 годов объем расходов по программам, понесенных учреждениями-исполнителями в соответствии с этим механизмом, составил 276 млн. долл. США.
The proposal to reflect provisions on a net rather than gross basis for jointly financed activities and services would more accurately reflect the true level of expenditure. Предложение учитывать ассигнования на чистой, а не валовой основе для осуществления совместно финансируемых мероприятий и услуг будет более точно отражать истинный объем расходов.
Savings under the helicopter fuel budget line item reflect the recorded expenditure and are exclusive of the cost of aviation fuel shown in paragraph 29 above. Сумма сэкономленных средств по статье "Топливо для вертолетов" отражает объем учтенных расходов, и в ней не учитываются расходы на авиационное топливо, упомянутые в пункте 29 выше.
Total central government expenditure as a percentage of GDP Общий объем государственных расходов в процентах к ВВП
The total public expenditure for rent allowances and rent subsidies amounts to approximately DKr 7 billion annually. Ежегодный объем государственных расходов по дотациям на аренду жилья и субсидиям на аренду жилья составляет около 7 млрд. датских крон.
Research, development and education (level of expenditure) НИОКР и сфера образования (объем расходов)
As the Mission is in the liquidation phase, the total expenditure for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was only $0.2 million. Поскольку эта Миссия находится на этапе ликвидации, общий объем расходов за 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года составил всего лишь 0,2 млн. долл. США.
The estimate takes into account the actual deployment and expenditure of MONUA for the period from 1 July to 31 December 1997. При составлении сметы были приняты во внимание фактическая численность и объем расходов МНООНА в период с 1 июля по 31 декабря 1997 года.
The CPI therefore has significant impact on benefits and on public expenditure more generally. Поэтому ИПЦ оказывает значительное воздействие на размер государственных пособий и в целом на объем государственных расходов.
Moreover, in keeping with its Beijing commitments, India remained committed to increasing budgetary expenditure on education to 6 per cent of GDP by the year 2000. С другой стороны, в соответствии с обязательством, принятым на себя в Пекине, Индия по-прежнему готова увеличивать объем бюджетных ассигнований на сферу образования до тех пор, пока к 2000 году он не достигнет уровня 6 процентов от ВВП.
The President recalled that the total expenditure for 2007-2008 amounted to €14,738,033, which represented 85.61 per cent of the approved appropriations. Председатель напомнил, что общий объем расходов за 2007-2008 годы составил 14738033 евро, то есть 85,61 процента от суммы утвержденных ассигнований.
Volume of environmental expenditure financed by the commercial financing institutions объем природоохранных затрат, финансированных коммерческими финансовыми институциями
The high level of expenditure in September 2007 was attributable mainly to the obligation of funds for reimbursement of troop cost for military contingents. Большой объем расходов в сентябре 2007 года был обусловлен главным образом принятием обязательств по возмещению расходов на воинские контингенты.