Примеры в контексте "Expenditure - Объем"

Примеры: Expenditure - Объем
Expenditure in 2004 totalled US$ 1,062.6 million as shown in Table 1. Общий объем расходов в 2004 году составил 1062,6 млн. долл. США, как это отражено в таблице 1.
Expenditure on social benefits for families accounted for 7 per cent of the 2007 State budget. Объем затрат на социальные пособия семьям в госбюджете 2007 года составил 7 процентов.
Expenditure on research and development as percentage of GDP Объем расходов на исследования и разработки по отношению к объему ВВП (в процентах)
Expenditure of $75 million is projected for the biennium 2008-2009. На период 2008-2009 годов прогнозируется общий объем расходов в сумме 75 млн. долл. США.
Total expenditure of the United Nations system on operational activities in the least developed countries doubled since 2002; top 10 recipients of United Nations expenditure on operational activities as a percentage of gross national income in 2007 were least developed countries Общий объем расходов системы Организации Объединенных Наций на оперативную деятельность в наименее развитых странах удвоился с 2002 года; основными 10 получателями средств Организации Объединенных Наций на оперативную деятельность в виде доли от внутреннего национального дохода в 2007 году стали наименее развитые страны
Expenditure in 2007 was $167 million higher than in the previous fiscal year. В 2007 году объем расходов на 167 млн. долл. США превысил показатели предыдущего финансового года.
Expenditure as at 30 June 2009 July- Объем расходов по состоянию на 30 июня 2009 года
Expenditure 6.1% less than final appropriation: Объем расходов на 6,1 процента меньше объема окончательных
Regarding Total Fiscal Expenditure, its level corresponded about 39,9% of the GDP in 2011, 3,2 percentage points more than in 2010. Что касается общих бюджетных расходов, то в 2011 году их объем соответствовал 39,9% ВВП, что на 3,2% выше аналогичного показателя за 2010 год.
Expenditure on assistance in kind is not included, as the relevant quantities could not be distinguished on the basis of the information received. Расходы на помощь в виде материальных средств не учитывались, так как определить объем такой помощи на основе полученной информации не представлялось возможным.
TOTAL EXPENDITURE (1 + 2) ОБЩИЙ ОБЪЕМ РАСХОДОВ (1+2)
a Expenditure under option C will depend on the number of modules to be covered. а Объем расходов по варианту С будет зависеть от числа охваченных модулей.
Expenditure for section 2, General Assembly affairs and conference services, amount to $174.6 million as at 30 September 2002. По состоянию на 30 сентября 2002 года объем расходов по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» составляет 174,6 млн. долл. США.
Expenditure by WFP, after contracting from 1993 to 1997, recovered in 1998 and 1999; both years experienced growth of over 15 per cent. Расходы МПП, объем которых сократился в период с 1993 по 1997 год, вновь увеличились в период 1998 - 1999 годов, в течение которого отмечались темпы роста свыше 15 процентов.
Expenditure on social development has been rising in Mexico over the last two decades, with real growth of 276 per cent from 1990 to 2007. Объем расходов в Мексике на цели социального развития увеличивался в течение последних двух десятилетий, и в период 1990 - 2007 годов его реальный рост составил 276 процентов.
For the purpose of fulfilling the commitments under laws, financial allocations for the culture sector for each year are approved by the three-year Medium-Term Expenditure Framework and the Law of the Republic of Armenia "On State Budget". В целях выполнения предусмотренных законами обязательств объем ежегодных ассигнований на развитие сектора культуры утверждается в рамках трехлетней среднесрочной программы расходов и законом Республики Армения "О государственном бюджете".
Expenditure from UNFPA totalled $128 million, falling by 25.6 per cent from the 1991 level of $172 million. Объем расходов ЮНФПА составил в общей сложности 128 млн. долл. США, сократившись на 25,6 процента по сравнению с уровнем 1991 года, когда он составлял 172 млн. долл. США.
Expenditure under section 31 had been reduced in the preparation of the proposed programme budget and efforts had been made to limit requests for appropriations to urgent projects that could not be deferred. В ходе подготовки предлагаемого бюджета расходы по данному разделу были сокращены, с тем чтобы ограничить объем испрашиваемых ассигнований ассигнованиями, необходимыми на срочные проекты, осуществление которых не может быть отложено.
Expenditure from the general resources of the United Nations Children's Fund (UNICEF) reached the annual planned level of US$ 1 million. Объем расходов из общих ресурсов Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) достиг запланированного годового уровня в размере 1 млн. долл. США.
Expenditure by the operational programmes of the United Nations dropped for the second year in a row and the lending commitments of the International Development Association (IDA), the World Bank's concessional lending affiliate, fell below its 1995 level. Расходы по линии оперативных программ Организации Объединенных Наций сокращались второй год подряд, а объем кредитов, предоставленных Международной ассоциацией развития (МАР), учреждением группы Всемирного банка, осуществляющим льготное кредитование, опустился ниже уровня 1995 года.
TOTAL EXPENDITURES INCURRED BY OBJECT OF EXPENDITURE ОБЩИЙ ОБЪЕМ ПОНЕСЕННЫХ РАСХОДОВ С РАЗБИВКОЙ ПО СТАТЬЯМ РАСХОДОВ
Expenditure for external auditing amounted to $67,800 for the period ended 30 June 2002, and the amounts of $61,500 and $69,000 have been allocated and estimated for 2002/03 and 2003/04 respectively. Расходы на проведение внешних ревизий за период, закончившийся 30 июня 2002 года, составили 67800 долл. США, а объем ассигнованных средств на 2002/2003 год и сметная сумма на 2003/2004 год составляют соответственно 61500 долл. США и 69000 долл. США.
a Expenditure is derived from actual expenditures for the 12 months of an operation immediately following the authorization of its mandate adjusted proportionately for cancelled obligations across the relevant budget periods. а Объем расходов определяется на основе фактической суммы расходов за 12 месяцев работы миссии сразу же после утверждения ее мандата, скорректированной в пропорциональном отношении на сумму списанных обязательств, относящихся к соответствующим бюджетным периодам.
Expenditure on training was a wise and necessary investment and he welcomed the call by some delegations for an increase in training funds provided that there was an assurance that programmes directly benefited from training. Расходы на подготовку кадров - это разумные и необходимые инвестиции, поэтому он приветствует призыв ряда делегаций увеличить объем ассигнуемых на подготовку кадров средств при том условии, что от подготовки кадров будет получена непосредственная выгода в интересах этих программ.
Total expenditure: $1,208 million США. Общий объем расходов: 1157 млн. долл.