| Total public health expenditure in 1993 amounted to £2,112.4 million or 7.4 per cent of GNP. | Общий объем расходов на охрану здоровья населения в 1993 году составил 2112,4 млн. фунтов, или 7,4% от ВНП. |
| The total annual expenditure by the State on the built heritage is approximately £34 million. | Общий объем ежегодных государственных расходов на сохранение культурно-исторического наследия составляет около 34 млн. фунтов. |
| The Department's total expenditure in the 1996-1997 financial year was £2,941,190. | Общий объем расходов департамента в 1996/97 финансовом году составил 2941190 фунтов стерлингов. |
| Appropriation level ($ millions) Extrabudgetary expenditure $ | Объем внебюджетных расходов (в млн. долл. США) |
| The amount of expenditure for cash assistance to Governments in 2002-2003 reached $479.8 million. | Объем расходов на финансовую помощь правительствам в 2002 - 2003 годах достиг 479,8 млн. долл. США. |
| From 1999 to 2003, overall rental of premises and related expenditure amounted to some $16.5 million per year. | С 1999 по 2003 год общий объем расходов на аренду помещений и других связанных с этим затрат ежегодно составлял примерно 16,5 млн. долл. США в год. |
| However, total State expenditure on education and health in 2003 amounted to less than the country's annual debt service. | Тем не менее общий объем государственных расходов на образование и здравоохранение в 2003 году не превысил ежегодные расходы страны по обслуживанию долга. |
| Extrabudgetary resources have increased considerably, representing 64.1 percent of the Office's expenditure estimate for the 2002-2003 biennium. | Объем внебюджетных ресурсов значительно увеличился, составив 64,1% сметы расходов Управления на двухгодичный период 20022003 годов. |
| When regular resources are included, total emergency expenditures amounted to approximately 40 per cent of total expenditure in 2003. | С учетом ресурсов регулярного бюджета общий объем расходов на чрезвычайные ситуации составил в 2003 году примерно 40 процентов от общих затрат. |
| Total expenditure includes the support budget reimbursement and write-offs for year 2003. | Общий объем расходов включает возмещение по линии бюджета вспомогательных расходов и списание суммы за 2003 год. |
| Total expenditure for 2000-2003 came to $115.3 million. | Общий объем расходов в 2000 - 2003 годах составил 115,3 млн. долл. США. |
| The bulk of this expenditure was channelled to health-related activities wherein $484 million or 40 per cent was expended. | Значительный объем этих финансовых ресурсов был направлен на деятельность по охране здоровья; расходы в этом секторе составили 484 млн. долл. США, или 40 процентов. |
| Unliquidated obligations represent approximately 2.4 months of project expenditure as compared to the prior biennium measure of three months. | Объем непогашенных обязательств эквивалентен расходам по проектам примерно за 2,4 месяца, против трех месяцев в предшествовавший период. |
| The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. | Фактический объем расходов определяется лишь после представления партнерами-исполнителями отчетов об освоении финансовых ресурсов. |
| UNU commented that budget controls are set at the total personnel costs and total general operating expenditure levels. | УООН отметил, что в системе контроля над бюджетными расходами оговариваются общие расходы по персоналу и общий объем оперативных расходов. |
| Note: The higher expenditure pattern during July 2009 resulted from the start of the new annual procurement cycle. | Примечание: Повышенный объем расходов за июль 2009 года объясняется началом нового ежегодного закупочного цикла. |
| In contrast, public investment expenditure is expected to decline in Hungary, Iceland and Ireland. | С другой стороны, объем государственных расходов на капиталовложения, как ожидается, уменьшится в Венгрии, Исландии и Ирландии. |
| The provision is based on a recent expenditure trend resulting in a decrease of $100,000. | Объем выделенных ресурсов установлен с учетом последних тенденций расходования средств, что обусловило их сокращение на 100000 долл. США. |
| In Kenya, public education expenditure in 2009 was likely be lower than in 2007. | В Кении объем государственных расходов на образование в 2009 году, по-видимому, будет меньше, чем в 2007 году. |
| In particular, the Committee notes the considerable military expenditure in contrast to allocations to education and health. | В частности, Комитет отмечает значительный объем военных расходов по сравнению с ассигнованиями на образование и здравоохранение. |
| Total expenditure by the contractor at the time of preparing the present report was $189,500. | Совокупный объем расходов контрактора на момент составления настоящего доклада равнялся 189500 долл. США. |
| The 2008 Constitution of Ecuador provides that public expenditure for education shall be 6 per cent of GDP. | В Конституции Эквадора 2008 года объем государственных расходов на образование установлен в размере 6 процентов ВВП. |
| The largest area of expenditure in 2009 was on exploration cruises to contract areas. | Самый большой объем расходов в 2009 году приходился на разведочные экспедиции в контрактные районы. |
| Meanwhile, the relative amount of unsupported expenditure has increased marginally. | Между тем, относительный объем необеспеченных расходов несколько увеличился. |
| The year 2009 saw a drop in total income while the upward trend in expenditure continued. | В истекшем году произошло падение общего объема поступлений, в то время как объем расходов продолжал увеличиваться. |