Английский - русский
Перевод слова Expenditure
Вариант перевода Расходование

Примеры в контексте "Expenditure - Расходование"

Примеры: Expenditure - Расходование
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred. Это положение предполагает, что, прежде чем начнется расходование средств, они должны быть выделены.
The actual expenditure of a budget is an indicator of the fulfilment of its commitment, as laid out in its budget allocation. Фактическое расходование бюджетных средств является показателем выполнения обязательства, предусмотренного в бюджетных ассигнованиях.
The practical and economical expenditure of public funds is closely connected to effective economic competition. В свою очередь с эффективной экономической конкуренцией тесно связано целевое и экономичное расходование государственных средств.
Its use has brought no satisfaction to the applicants and has merely raised hopes, created delays and entailed expenditure of resources. Обращение к ней не принесло никакого удовлетворения заявителям и лишь порождало надежды, создавало задержки и влекло за собой расходование средств.
Such financial rules and regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the accounts established in Article 18. Такие финансовые правила и положения, в частности, регламентируют поступление и расходование средств счетов, предусмотренных в статье 18.
Those amounts, inclusive of programme support cost, have been authorized for expenditure through the end of December 1997. Было санкционировано расходование этих средств, в том числе на поддержку программ, по конец декабря 1997 года.
A lack of control procedures governing the expenditure of millions of dollars voluntarily contributed to the Tribunal is a serious deficiency. Отсутствие процедур контроля, регулирующих расходование миллионов долларов, предоставленных Трибуналу в виде добровольных взносов, является серьезным недостатком.
Consolidation at the national level of harmonized financial directives that regulate the raising and expenditure of public monies. Провести общенациональное упорядочение финансовых директив, которые регулируют изыскание и расходование государственных средств.
Monitor the allocation and expenditure of education budgets to ensure gender-responsiveness and to safeguard against corruption контролировать распределение и расходование бюджетных средств, выделяемых на образование, для обеспечения учета гендерной проблематики и предотвращения коррупции;
The Committee was informed that the mine action section of UNMISS projected expenditure of 100 per cent of the 2012/13 budget allocation. Комитет был проинформирован о том, что секция МООНЮС, занимающаяся деятельностью, связанной с разминированием, прогнозирует расходование 100 процентов бюджетных ассигнований, выделенных на 2012/13 год.
At its resumed sixtieth session, in June 2006, the General Assembly decided to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A (decision 60/561). На своей возобновленной шестидесятой сессии в июне 2006 года Генеральная Ассамблея постановила санкционировать расходование остальных средств, ассигнованных в резолюции 60/247 А Ассамблеи (решение 60/561).
Unexpected conflicts which had emerged since the demise of super-Power rivalry had resulted in the use of arms and the expenditure of enormous resources for the destruction of human life and property. Результатом неожиданных конфликтов, возникших после прекращения соперничества между сверхдержавами, стало применение вооружений и расходование огромного объема ресурсов для уничтожения людей и собственности.
Add the following subparagraph: "(c) in any case, at least two signatories are required to authorize the expenditure of funds". Включить подпункт следующего содержания: «с) в любом случае требуется, чтобы, по крайней мере, два сотрудника с правом подписи санкционировали расходование средств».
The harmonized funding agreement and certificate of expenditures form simplifies the paperwork to authorize expenditure by or transfer cash to implementing partners. Использование унифицированных соглашений о финансировании и расходных ведомостей позволит упростить оформление разрешений на расходование партнерами-исполнителями средств и перевод им наличных средств.
Such a transition meant virtually the total decentralization of the management of financial and human resources and the transfer of authority and responsibility for resource expenditure to the programme managers. Такой переход означает практически полную децентрализацию системы управления финансовыми и людскими ресурсами и передачу полномочий и ответственности за расходование ресурсов руководителям программ.
The expenditure of large sums of money without an effective and coordinated plan of action and cooperation among all players could result in false security and disastrous consequences. Расходование огромных сумм денежных средств без эффективного и скоординированного плана действий и сотрудничества между всеми заинтересованными лицами может привести к обеспечению мнимой безопасности и катастрофическим последствиям.
The Commander shall be responsible for the apportionment and targeted expenditure of the funds earmarked for Forces activities and personnel, and shall manage financial activity through a financial body which reports to him. Командующий является ответственным за распределение и целевое расходование средств, выделяемых на обеспечение деятельности и персонала КМС, и осуществляет руководство финансовой деятельностью через подчиненный ему финансовый орган.
Such financial rules regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the Administrative Account, the Special Account and the Bali Partnership Fund. Такие финансовые правила, в частности, регламентируют поступление и расходование средств Административного счета, Специального счета и Балийского фонда партнерства.
In a welcome move, the Government of Liberia signed on 27 September with the international auditing firm Deloitte & Touche for a systems audit and design aimed at capturing and tracking the revenue and expenditure of proceeds derived from maritime and forestry activities. Приятно отметить, что правительство Либерии подписало 27 сентября контракт с международной аудиторской фирмой «Делойт энд Туш» на проведение системной проверки и разработку методов, призванных выявлять и отслеживать поступления и расходование средств, полученных от деятельности в области судоходства и лесоводства.
In its 1992 audit, the General Accounting Office found that the laws prohibiting the expenditure of funds in excess of appropriated amounts have been disregarded and procurement and contracting regulations have not been implemented. В 1992 году в ходе ревизии Главное бюджетно-контрольное управление выяснило, что законы, запрещающие расходование средств сверх выделенных ассигнований, игнорировались, а установленные правила, определяющие порядок закупок и взаимоотношения с подрядчиками, не соблюдались.
An amount $12,200 has been authorized for expenditure to date for travel and daily subsistence allowance for participants in a high-level meeting in Geneva from 17 to 20 November 1997. До настоящего времени было санкционировано расходование суммы в 12200 долл. США на поездки и выплату суточных участников встречи высокого уровня в Женеве, проходившей 17-20 ноября 1997 года.
The Finnish record was, however, marred in two ways. First, it was disturbing that, despite the expenditure of large amounts of money and other resources, violence against women was actually on the increase. Однако в картине, представленной Финляндией, имеется два изъяна. Во-первых, вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что, несмотря на расходование крупных сумм денег и других ресурсов, масштабы насилия в отношении женщин фактически возрастают.
In 2005, a further increase of $2.0 million (3 per cent) was recorded over 2004, with special-purpose fund expenditure reaching its highest level ever of $66.2 million. В 2005 году расходование средств на конкретные цели увеличилось еще на 2,0 млн. долл. США (на 3 процента) по сравнению с 2004 годом и достигло рекордно высокого уровня 66,2 млн. долл. США.
While cost-efficiency measures were implemented, the decline in general-purpose fund expenditure could not match the decline in general-purpose fund income, in part because of ongoing legal commitments. Несмотря на принятые меры экономии, расходование средств общего назначения не удалось сократить в той же степени, в какой сократился объем их поступления, отчасти в силу действующих юридических обязательств.
For other resources, the Financial Regulations and Rules of UN-Women require that expenditure be incurred only after receipt of funds from the donor, thereby considerably reducing the financial risk to the organization with regards to contributions receivable. Что касается прочих ресурсов, Финансовые положения и правила Структуры «ООН-женщины» предусматривают расходование средств лишь после получения денежных средств доноров, что позволяет значительно снизить для организации финансовые риски в отношении взносов к получению.