In addition, it was recognised that transition countries are different in organisation, traditions, culture, etc. |
Кроме того, было признано, что страны с переходной экономикой являются неодинаковыми с точки зрения государственного устройства, традиций, культуры и т. д. |
Firewalls, access layer switches, wide area network acceleration systems, backup, storage, terminal equipment, etc. |
Сетевая защита, системы переключения доступа, системы ускорения работы глобальных вычислительных сетей, резервное копирование данных, хранение информации, оборудование терминалов и т. д. |
Visiting professor at various universities, schools for the judiciary, etc. (Austria, Germany, Madagascar, Mali, Switzerland). |
Приглашенный преподаватель университетов, школ подготовки судебных работников и т. д. (Австрия, Германия, Мадагаскар, Мали, Швейцария). |
Selection of publications, articles, books, lectures, research work, etc. |
Публикации, статьи, книги, лекции, научные работы и т. д. |
These events are devoted to inter-ethnic problems, the high level of intolerance among Russian Federation youth, the promotion of gender inequality, etc. |
Эти мероприятия посвящены межнациональным проблемам, высокому уровню нетерпимости среди молодежи Российской Федерации, проблеме гендерного неравенства и т. д. |
The project focuses on agricultural projects linked to women's agricultural production activity (e.g., food processing, livestock raising, etc.). |
В рамках указанного проекта основное внимание уделяется проектам, связанным с производственной деятельностью женщин в сельском хозяйстве (например, с производством продуктов питания, животноводством и т. д.). |
It also provides them with services of all types (education, health, etc.), a humanitarian indicator which few countries can claim. |
Она также предоставляет им все виды услуг (образование, здравоохранение и т. д.), а о соблюдении этого гуманитарного индикатора могут заявить лишь немногие страны. |
When they did, they were found to be suffering from unhappiness, fear, anger, anxiety, depression, feelings of low self-esteem, etc. |
Когда такие женщины все же сообщают о нападениях, выясняется, что они считают себя несчастными, испытывают страх, гнев, тревогу, депрессию, чувство низкой самооценки и т. д. |
As usual, when we write x, t, etc. we generally mean Δx, Δt etc. The last three components of a 4-vector must be a standard vector in three-dimensional space. |
Как обычно, когда мы пишем х, t и т. д., мы обычно имеем в виду Δx, Δt и т. д. Последние три компоненты 4-вектора должны быть стандартным вектором в трехмерном пространстве. |
In the formula column, letters A, B, C, etc. represent the decimal equivalent of the first, second, third, etc. bytes of data. |
А, В, С и т. д. означает десятичный эквивалент 1го, 2го, 3го и т. д. байта данных. |
Quality education is holistic and integral and it focuses on the dignity of the human person in its entire dimensions - social, economic etc. |
Качественное образование носит целостный и комплексный характер, и в центре его внимания стоит достоинство человеческой личности во всех его аспектах - социальных, экономических и т. д. |
After the period of reflection victims are asked to cooperate with the criminal investigation in return for a residence permit and support (shelter etc.). |
После окончания периода обдумывания жертв торговли людьми просят оказать содействие в проведении уголовного расследования в обмен на получение вида на жительство и поддержки (убежища и т. д.). |
Presented below is the proportion of women (in percentages) in committees, councils etc. since 2007. |
Ниже представлена доля женщин (в процентах) в составе комитетов, советов и т. д. с 2007 года. |
Consequently older women are particularly vulnerable to poverty and poverty-related phenomena (violence, neglect, abuse, etc.). |
Соответственно, пожилые женщины являются особенно уязвимыми к нищете и связанным с нищетой явлениям (насилие, пренебрежение, жестокое обращение и т. д.). |
Typical activities supported by this fund involve improvements to management systems, product certifications, market research, product marketing, participation in fairs and exhibitions, etc. |
Фонд обычно оказывает содействие в осуществлении таких видов деятельности, как совершенствование систем управления, сертификация продукции, исследование рынка, маркетинг товаров, участие в ярмарках и выставках и т. д. |
The issue of certain specific population groups (e.g. low-income, disabled, families with children, etc.) is tackled by the non-insurance benefits. |
Вопрос об определенных группах населения (таких как лица с низким уровнем доходов, инвалиды, семьи с детьми и т. д.) решается с помощью нестраховых пособий. |
Inspector shall be also entitled to carry out other functions, such as conducting appropriate activities to raise public awareness on discrimination, collect data, etc. |
Инспектор уполномочен также исполнять другие функции, в частности проводить соответствующие мероприятия по просвещению общественности по вопросам дискриминации, сбору данных и т. д. |
Part twelve deals with miscellaneous procedures, periodic reviews, and penalty for offences, etc. |
часть двенадцатая касается разных процедур, периодических обзоров и наказания за правонарушения и т. д. |
Roma women are in an especially vulnerable situation in terms of access to employment, education, participation, etc. |
Женщины народности рома находятся в особенно уязвимом положении в плане доступа к занятости, образованию, участию в жизни общества и т. д. |
Description (number of appliances, etc.) |
описание (количество устройств и т. д.) |
The zones have three sectors in which different provisions with regard to use of fertilizers, handling of dangerous substances, petrol stations etc. are valid. |
В каждой такой зоне имеются три сектора, в которых действуют различные положения по вопросам использования удобрений, обращения с опасными веществами, строительства заправочных станций и т. д. |
Various economic instruments were used by Parties in the agriculture sector, such as subsidies, tax incentives, fees, low interest loans etc. |
В секторе сельского хозяйства Стороны используют различные экономические инструменты, например субсидии, налоговые льготы, сборы, ссуды под низкий процент и т. д. |
Goal 5: Also through the same programme, ACRC provides events and classes aimed at informing newly arrived African refugees and immigrants about access to maternal health services etc. |
Цель 5: Также в рамках указанной программы АЦОР проводит мероприятия и учебные занятия, направленные на информирование прибывающих африканских беженцев и иммигрантов о доступе к службам охраны материнства и т. д. |
Physical examination of containers (packaging, labelling, etc.); |
физическое обследование тары (упаковка, маркировка и т. д.); |
The artisan training component provides training in traditional women's vocations such as textile making, fashion designing, food processing, cosmetology, etc. |
Компонент обучения ремеслу включает обучение традиционным женским специальностям, таким как текстильное производство, дизайн и шитье одежды, переработка продуктов питания, косметология и т. д. |