This means that the core packages of Chakra (graphics, audio, etc.) are frozen and only updated to fix any security problems. |
Это означает, что основные пакеты Chakra (графика, аудио и т. д.) заморожены, и обновляются только для устранения любых проблем безопасности. |
Along with Mexico City and beach destinations (Cancun, Acapulco, etc.), Guadalajara is one of the most visited cities in Mexico. |
Наряду с Мехико и пляжными курортами (Канкун, Акапулько и т. д.), Гвадалахара является одним из самых посещаемых городов в Мексике. |
CSS/SASS/SCSS/LESS support (code completion, error highlighting, validation, etc.). |
Поддержка CSS/SASS/SCSS/LESS (автодополнение кода, подсветка ошибок, валидация и т. д.). |
We accept orders for printing of vignettes, calendars, booklets, blanks, visit cards, posters, etc. |
Мы принимаем заказы на печать виньеток, календарей, открыток, буклетов, бланков, визитных карточек, постеров, и т. д... |
17 U.S.C. 102(b) codifies that copyright protection does not extend to ideas, procedures, processes, systems, etc. Facts may not be copyrighted. |
В 17 U.S.C. 102 (б) описано, что защита авторских прав не распространяется на идеи, процедуры, процессы, системы и т. д. Факты не могут охраняться авторским правом. |
Similar shops were built in different parts of the city (on Trinity Square, Cathedral Street, etc.). |
Подобные лавки были построены в разных концах города (на Троицкой площади, на Соборной улице и т. д.). |
Lightweight - There is no ordering of messages, no tracking connections, etc. It is a small transport layer designed on top of IP. |
Легковесность - никакого упорядочивания сообщений, никакого отслеживания соединений и т. д. Это небольшой транспортный уровень, разработанный на IP. |
Bob picks one encryption key for each card (B1, B2, etc.) and encrypts them individually. |
Боб выбирает ключ для шифрования каждой карты (B1, B2 и т. д.) и шифрует их по отдельности. |
He also created the Protect-Gear armor used in the Kerberos saga (Jin-Roh, etc.). |
Он также создал Protect-Gear броню, используемую в Kerberos saga («Оборотни» и т. д.). |
Each mission takes place on a map containing forts, towns, terrain features (bridges, mountains, forests, etc.), and squads. |
Каждая миссия имеет место на карте, содержащее крепости, города, особенности местности (мосты, горы, леса и т. д.), а также отряды. |
The star topology reduces the probability of a network failure by connecting all of the peripheral nodes (computers, etc.) to a central node. |
Топология типа «звезда» снижает вероятность сбоя сети, подключая все периферийные узлы (компьютеры и т. д.) к центральному узлу. |
System Restore backs up system files of certain extensions (.exe, .dll, etc.) and saves them for later recovery and use. |
Восстановление системы создаёт резервные копии системных файлов определённых расширений (.ёхё, .dll и т. д.) и сохраняет их для дальнейшего восстановления и использования. |
Later the portal grew to include other mobile services (games, ring tones, icons, etc.). |
Позже на портале появились и другие мобильные услуги (игры, мелодии, иконки и т. д.). |
Many things which would have earlier been completely forbidden by the guilds were now commonplace (using low quality wool, carding, etc.). |
Многое из того, что ранее было полностью запрещено цехами (использование шерсти низкого качества и т. д.), стало повсеместным явлением. |
Performance of plays, speeches, skits, etc. turns into the delivery of information in the piece being performed or spoken. |
Выполнение пьес, речей, пародий и т. д. превращается в поставке информации в фрагменте, представленном или устном. |
Can be interfaced to other energy codes including: VASP, LAMMPS, MOPAC, Gulp, JDFTx etc. Free to use and regularly updated. |
Может быть сопряжен с другими энергетическими кодами, в том числе: VASP, LAMMPS, MOPAC, Gulp, JDFTx и т. д. Бесплатный в использовании и регулярно обновляется. |
Their merchandise or utensils are often taken away from them so as to make them move on, etc. |
Их товары или рабочие инструменты часто отбираются у них для того, чтобы заставлять их двигаться, и т. д. |
Attention was drawn to the achievements of harmonization in the EU; the implementation of ESA95, HICP, a range of short-term indicators etc. |
Внимание было обращено на достигнутый в ЕС прогресс в области согласования, внедрение ЕСИС 1995 года, КИПЦ, ряда краткосрочных показателей и т. д. |
They should clarify what levels of environmental charges etc. are both sufficient and feasible, and determine the time frame for their introduction. |
В них должны поясняться, какие уровни экологических сборов и т. д. являются как достаточными, так и осуществимыми на практике, и определяться временные рамки их введения в действие. |
In Argentina, a new law recently modified the sanctions for the various forms of crime involving motor vehicles (theft, joy-riding, conspiracy etc.). |
В Аргентине недавно был принят новый закон, предусматривающий изменение санкций за различные виды преступлений, связанных с транспортными средствами (кража, автолихачество, сговор и т. д.). |
The slopes of the Northwestern Greater Caucasus (Kabardino-Balkaria, Cherkessia, etc.) also contain spruce and fir forests. |
На склонах Северо-Западного Большого Кавказа (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия и т. д.) также содержат еловые и пихтовые леса. |
Share of the standard software market (excluding OEM, ERP, etc. |
Доля на рынке стандартного (без учета ОЕМ, ERP и т. д. |
It is also available with different components (wooden map, wooden cube pieces, etc.) as Risk Onyx Edition. |
Данная версия также доступна с различными компонентами (деревянная карта, деревянные кубические фигуры и т. д.) под названием Risk Onyx Edition. |
This policy addresses various aspects of labour relations such as wages, social security, employment situation, vocational training, etc. |
В связи с этим решаются различные вопросы трудовых отношений, такие как заработная плата, социальное обеспечение, положение в области занятости, профессиональная подготовка трудящихся и т. д. |
Thus the children are most likely to be found in commercial areas such as markets, important intersections, service centres, etc. |
Так, детей вероятнее всего можно найти в коммерческих районах, таких, как рынки, важные пересечения путей, центры обслуживания и т. д. |