Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
deviations from original plan and reasons (quality, time, cost, etc.); Отклонение от изначального плана и причины этого (качество, сроки, затраты и т. д.);
Other costs would need to be added, including for the management and preservation of digital and audio and visual records, renovation of floors, etc. Необходимо будет учесть дополнительные расходы, в том числе на хранение и консервацию цифровой и аудиовизуальной документации, укрепление межэтажных перекрытий и т. д.
The examples do not include estimates for the pure administrative functions of the residual mechanism(s) (human resources, finance, security, information technology, facilities management, etc.). Эти примеры не включают оценок расходов на выполнение чисто административных функций замещающего механизма/замещающих механизмов (управление людскими ресурсами, финансы, безопасность, информационная технология, эксплуатация помещений и т. д.).
While he welcomed the establishment of elected councils for the various ethnic minorities, he requested information on their level of representation in parliament, the Government, the judiciary, etc. Он приветствует факт учреждения выборных советов по делам различных этнических меньшинств, но хотел бы получить информацию относительно уровня их представленности в парламенте, в правительстве, в судебных органах и т. д.
(a) Participants shall include Contracting Parties, Vehicle Manufacturers and Suppliers, Technical Services, Electric Safety Experts, etc. а) В работе участвуют Договаривающиеся стороны, изготовители и поставщики автомобилей, технические службы, эксперты по вопросам электрической безопасности и т. д.
Those services bring direct benefit to the beneficiary in a wide range of areas, from agriculture to environment to trade, involving technology transfer, capacity-building, improvement of production processes, etc. Эти услуги приносят получателю непосредственную выгоду во многих областях, от сельского хозяйства до экологии и торговли, и сопряжены с передачей технологий, созданием потенциала, модернизацией производственных процессов и т. д.
Its commissions have expanded over the years to deal with many of the themes covered by the United Nations (children and youth, women, HIV/AIDS, religion, migration, linguistics, visual anthropology, sustainable development, etc.). Входящие в ее состав комиссии долгое время занимаются многими тематическими вопросами, охватываемыми Организацией Объединенных Наций (дети и молодежь, женщины, ВИЧ/СПИД, религия, миграция, лингвистика, визуальная антропология, устойчивое развитие и т. д.).
Attendance lists of events (meetings, workshops, seminars), programmes/projects' documents, estimate of target audience for major media events (campaigns, radio and television programmes, etc.). Списки лиц, присутствующих на мероприятиях (совещаниях, конференциях, семинарах), документы по программам/проектам, оценка целевой аудитории основных мероприятий средств массовой информации (кампаний, радио- и телевизионных программ и т. д.).
Policy or regulatory incentives (for example, related to market requirements and regulations, import/export, foreign investment, research and development support, etc) Политические или нормативно-правовые стимулы (например, имеющие отношение к требованиям и мерам регулирования, импорту/экспорту, иностранным инвестициям, поддержке научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и т. д.)
Financial incentives (for example, preferential rates, State aid, subsidies, cash grants, loan guarantees, etc) Финансовые (например, льготные ставки, помощь государства, субсидии, денежные гранты, ссудные гарантии и т. д.)
Amongst female employed immigrants, employment is noticed in sectors like banking, self-employed, consultants, education, laboratories, manufacturing etc. Среди женщин-иммигрантов занятость определяется в разбивке по таким секторам, как банковский сектор, самостоятельная занятость, консультационная деятельность, сфера образования, работа в лабораториях производственный сектор и т. д.
Women's participation in employment has increased as a result of Government's support to education, training, health and the socio-economic enabling environment including access to resources (SME policies, credit facilities etc.). Доля женщин среди занятого населения возросла благодаря правительственной поддержке образования, профессионального обучения, здравоохранения и создания благоприятных социально-экономических условий, включая обеспечение доступа к ресурсам (политика в отношении МСП, кредитование и т. д.).
From MoI, increasing numbers of women (10-15 percent) are participating in different international events such as country delegations, international conferences, meetings, workshops, training, study missions etc. Возрастает число женщин (10 - 15 процентов), которые представляют МИ в рамках различных международных мероприятий, являясь членами делегаций страны и участвуя в международных конференциях, совещаниях, практических семинарах, курсах обучения, исследовательских миссиях и т. д.
In this regard, Ministry of Women and Children Affairs already has a web site providing access of citizen to information such as vision, mission, allocation of business, laws, policies strategies, plan, budget etc. В связи с этим Министерство по делам женщин и детей создало веб-сайт, на котором граждане могут получить те или иные сведения, например информацию о концепции деятельности, целях, распределении задач, законодательстве, политике, стратегиях, планировании, бюджете и т. д.
Increased number of women in non-traditional professions as civil servants, judges, airline pilots, engineers, police, armed services etc. увеличение числа женщин, выбирающих нетрадиционные профессии государственных служащих, судей, пилотов, инженеров, полицейских, военнослужащих и т. д.
In July 2005, the Government resolved to establish the Regional Council of Abu-Basma, which was assigned with attending to the Bedouin population's needs in areas such as education, infrastructures, employment, transportation, agriculture etc. В июле 2005 года правительство приняло решение учредить региональный совет в Абу-Басме, которому было поручено сконцентрировать внимание на нуждах бедуинского населения в таких областях, как образование, инфраструктура, занятость, транспорт, сельское хозяйство и т. д.
With specific regard to multiple forms of discrimination, this is a phenomenon that increasingly involves migrant women but also those belonging to vulnerable groups (disabled, elderly, etc.). Множественные формы дискриминации все больше поражают не только женщин-мигрантов, но и лиц других уязвимых групп (инвалидов, престарелых, и т. д.).
The Resolution notes that there are not enough programmes for adults with low education level, adults with special needs, members of ethnic minorities etc. В резолюции отмечается отсутствие достаточного количества программ для взрослых с низким уровнем образования, взрослых с особыми потребностями, представителей этнических меньшинств и т. д.
support for third parties at the request of the Government (for example, advisory bodies, etc.); поддержка третьих организаций по просьбе правительства (например, консультативных органов, и т. д.);
The rapid expansion of its field presence and technical assistance activities in the last decade heavily impacts on UNODC management today in many aspects: coordination and support from the headquarters to the field, adequacy of administrative rules and procedures, etc. Быстрое расширение присутствия на местах и мероприятий ЮНОДК по оказанию технической помощи, произошедшее в последние десять лет, сегодня оказывает серьезное воздействие на многие аспекты руководящей деятельности Управления: координацию работы и поддержку штаб-квартирой местных отделений, адекватность административных правил и процедур и т. д.
In some aspects, the Office now presents the profile of a specialized agency (focused expertise, field presence, need for rapid responsiveness, etc.). Некоторые аспекты работы Управления в настоящее время соответствуют профилю специализированного учреждения (наличие практического опыта в определенных областях, присутствие на местах, необходимость быстрого реагирования и т. д.).
◦ Entrepreneurial training and support for women scientists and technologists including access to capital, advice, business management resources, etc. обучение навыкам предпринимательства и поддержка женщин-ученых и женщин - инженерно-технических работников, включая доступ к капиталам, консультированию, ресурсам управления коммерческими предприятиями и т. д.;.
Part of the target group for such training were representatives of the judiciary, legal experts of central and local government institutions, counsels, etc. В целевую группу участников таких учебных программ вошли представители судебных органов, эксперты по правовым вопросам из центрального правительства и местных органов власти, адвокаты и т. д.
Legal assistance (trained staff in legal field, Legal Clinic for Minors, etc.) оказание юридической помощи (силами сотрудников, прошедших подготовку по правовым вопросам, юридическими консультациями по делам несовершеннолетних и т. д.);
Official Visitors are allowed to enter the prisons at any given time (unless special temporary circumstances apply), inspect the state of affairs, prisoners' care, prison management, etc. Официальным посетителям разрешается посещать тюрьмы в любое время (если только не применяются особые временные меры), инспектировать положение дел, условия содержания заключенных, работу администрации тюрьмы и т. д.