Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
The main reasons for consent were, inter alia, the closing of businesses, cut-down of manpower, termination of contract and reasons regarding work interactions such as inappropriate behavior at work, etc. Главными причинами выдачи разрешения были среди прочего закрытие предприятия, сокращение штата, прекращение контракта и причины, касающиеся рабочих взаимоотношений, такие как некорректное поведение на работе и т. д.
This issue has already been extensively addressed in other sections of this study, dealing with visas, entry and work permits and freedom of movement of disaster relief personnel, customs, duties and tariffs for relief consignments, communications, etc. Этот момент обстоятельно рассмотрен в других разделах настоящего исследования, посвященных визам, разрешениям на въезд и работу, свободе передвижения персонала, оказывающего помощь при бедствии, обложению грузов помощи пошлинами, налогами и тарифами, средствам связи и т. д.
(a) February 2004: The first one-day meeting for judges, NGO members, police, etc. а) февраль 2004 года: первая однодневная встреча судей, членов НПО, сотрудников полиции и т. д.
Promoting and protecting human rights (combating trafficking and exploitation of children, physical violence against girls, etc.); поощрение и защита прав человека (борьба с торговлей детьми и их эксплуатацией, борьба с физическим насилием в отношении девочек и т. д.);
This authority would be in charge of collecting the relevant material at the national level (laws, decrees, regulations, etc.); it would also help in organizing the work of various national authorities that have to be involved in the ratification and implementation process. Этот орган будет заниматься сбором соответствующих материалов на национальном уровне (законов, указов, постановлений и т. д.); он также будет оказывать помощь в организации работы различных национальных органов, которые должны участвовать в процессе ратификации и осуществления.
(e) Business services: These include professional services (accountancy, the law, medicine, etc). ё) Услуги в области предпринимательства: к их числу относятся услуги профессионального характера (бухгалтерские, юридические, медицинские и т. д.).
Adoption procedures, as well as, amendments to the "instrument" or protocols (under the instrument); ratification, acceptance and approval; etc. Процедуры принятия "документа", а также внесения в него поправок или принятия протоколов (к документу); ратификации, одобрения и утверждения и т. д.
(e) Storage rooms, buildings and containers should be located and maintained in conditions that will minimize volatilization, including cool temperatures, reflective roofs and sidings, a shaded location, etc. ё) для помещений, зданий и контейнеров для хранения следует создавать и поддерживать условия, которые сводят к минимуму испарение, включая поддержание низких температур, использование отражающих крыш и стен, выбор затененных мест и т. д.
So, the Presentation part will give some ideas how to integrate this data, how to present them in a table or graphs, how should tables look like etc. (make this a reference to other publications available). Таким образом, характер представления данных может подсказать некоторые идеи относительно того, как интегрировать эти данные, как их представить в виде таблиц или графиков, какой вид должны иметь эти таблицы и т. д. (сделать ссылку на другие существующие публикации).
Annex C: Gender statistics Dictionary (definitions of key terms, e.g., gender mainstreaming, gender equity, gender equality, etc). - to be included. Приложение С: Словарь терминов по гендерной статистике (определение ключевых терминов, например актуализация гендерной проблематики, гендерная справедливость, гендерное равенство и т. д.), который необходимо включить.
It is important to raise the issue that not all women are the same, and there are other intersecting 'axes of disadvantage', e.g. Roma, migrants, etc. Важно поставить вопрос о том, что не все женщины одинаковы и что есть иные пересекающиеся "оси неблагоприятного положения", например цыгане, мигранты и т. д.
They were made through public and private TV programs, by preparing and distributing posters, by organizing round tables in a central and local level, by training public administration employees with concepts of gender and women's rights, etc. Это делалось через программы на государственном и частном телевидении, а также путем подготовки и распространения плакатов, проведения круглых столов на центральном и местном уровнях и организации учебы для служащих государственной администрации по гендерной проблематике, вопросам прав женщин и т. д.
Different motivating and supporting forms, like training for new professions required by labor market, promotion and opening of small businesses, etc. различные формы мотивации и поддержки, такие как обучение новым профессиям, востребованным на рынке труда, продвижение по службе и открытие малых предприятий и т. д.;
The decrease of this negative phenomenon is influenced sensitively also by some other sectors as the specialized medical service and training of medical personnel to identify the cases and give the qualified first aid, the long term treatment of this topic in the family, etc. На сокращение этого негативного явления значительное влияние оказывают также некоторые другие секторы системы здравоохранения, такие как специализированное медицинское обслуживание и профессиональная подготовка медицинского персонала при выявлении случаев насилия и оказании квалифицированной первой помощи, тщательная и длительная проработка этой темы в семье и т. д.
There are a number of associations led by women that organize different activities (pictures, exhibitions, musical festivals, etc) that are funded by the Government and other donors that help actively to organize these cultural activities. Ряд ассоциаций, возглавляемых женщинами, организуют различные мероприятия (фотоконкурсы, выставки, музыкальные фестивали и т. д.), финансируемые правительством и другими донорами, которые активно помогают в проведении культурных мероприятий.
It should also be noted that women's organizations and advocacy groups in the Bahamas are mobilized around specific policy issues to advocate for change. (e.g. domestic violence; gender inequalities in the Constitution... etc.). Следует отметить, что женские организации и группы в защиту интересов на Багамских Островах мобилизуют свои усилия в поддержку изменений по конкретным политическим вопросам (например, по вопросам насилия в семье, гендерного неравенства в Конституции и т. д.).
Presuming strict adherence to page limitations under the traditional reporting process or Simplified Reporting Procedure, as well as for the length of concluding observations etc. (i.e. the ideal case scenario) and for an average number of annual submissions of Common Core Documents; Строгого соблюдения ограничений по страницам, предусмотренным традиционной или упрощенной процедурой составления отчетности, а также объема заключительных замечаний и т. д. (т. е. при идеальном развитии событий) и среднего количества ежегодных представлений Общих базовых документов;
When medical professional care is not available for women, they refer to medical centers in cities where these services for women's reproduction health, family planning, mother's health, etc. are free. В тех случаях, когда медико-санитарная помощь женщинам недоступна, они обращаются в медицинские центры, расположенные в тех городах, где услуги в области репродуктивного здоровья женщин, планирования семьи, здоровья матери и т. д. оказываются бесплатно.
Representatives of many civil-society organizations, including private associations, unions, political parties, the National Council on Human Rights, etc. (Annex 2) Report Preparation Process: представители многих организаций гражданского общества, в том числе частных ассоциаций, профсоюзов, политических партий, Национального совета по правам человека и т. д. (Приложение 2).
Public awareness is related to all other areas - amounts of funds invested into activities carried out by the police, non-governmental organizations and all other entities are also reflected in the method and results of court review of individual cases, etc. Общественность хорошо информирована в других областях - количество средств, вложенных в работу полиции, неправительственных и других организаций также отражается на методе и результатах судебного разбора отдельных дел и т. д.
In general, it is permitted to establish smoking booths and special rooms for smoking at workplaces, educational institutions, in the public space, at hospital establishments etc. В целом, в производственных помещениях, образовательных учреждениях, в общественных местах, в учреждениях здравоохранения и т. д. разрешается устанавливать кабины или отводить специальные комнаты для курения.
・Request the heads of private corporations, labour unions, employer's associations, etc. to expand the participation of women in policy decision-making processes (2006-) ・ Предложить главам частных корпораций, профсоюзов, ассоциаций работодателей и т. д. расширять участие женщин в процессе принятия политических решений (2006 год).
・Improve a general consultation system for women's health issues that covers all stages in their life and a consultation system specializing in infertility, etc. ・ Совершенствование общей системы консультирования по вопросам здоровья женщин, которая охватывает все этапы их жизни, а также система консультирования по проблеме бесплодия и т. д.
Regarding the victims of trafficking (by nationality, etc.), 58 persons from 5 countries and 43 persons from 5 countries were identified in 2006 and 2007, respectively. Что касается жертв торговли людьми (в разбивке по гражданству и т. д.), то в 2006 и 2007 годах было выявлено, соответственно, 58 лиц из 5 стран и 43 лица из 5 стран.
In addition, measures such as exempting women from the obligation to make Pension contributions during child care leave, dividing the Employees Pension in the event of divorce, etc. are being taken to support the economic independence of women. Кроме того, для поддержания экономической независимости женщин принимаются такие меры, как освобождение их от взносов в Пенсионный фонд в период отпуска по уходу за ребенком, раздел трудовой пенсии в случае развода, и т. д.