Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
Other Departmental (e.g. Customs, Printing, etc.) Другие ведомственные работники (например, работники таможни, работники печати и т. д.)
In this manner, increases in volume (additional posts, etc.) are indicated under resource growth, with inflationary increases shown as the recosting. В результате увеличение объема (дополнительные должности и т. д.) отражается как рост объема ресурсов, а увеличение расходов вследствие инфляции показывается как результат пересчета.
Women are entitled and are given equal wages, allowances and entitlements, viz., house allowance, educational allowance, health allowance etc. Женщины имеют и осуществляют право на равную с мужчинами заработную плату, надбавки и выплаты, а именно жилищные пособия, пособия на образование, здравоохранение и т. д.
The subjects include agriculture, land reforms, minor irrigation, animal husbandry, fisheries, small scale industries, rural housing, drinking water, poverty alleviation programmes, health, education, family welfare, etc. Эти вопросы включают сельское хозяйство, земельные реформы, ирригацию в небольших объемах, скотоводство, рыболовство, мелкие предприятия, сельское жилищное строительство, снабжение питьевой водой, программы борьбы с нищетой, здравоохранение, образование, благосостояние семьи и т. д.
Does the evaluation present a clear opportunity to evaluate jointly with other partners (United Nations country teams, national Governments, etc.) or fold into a United Nations Development Assistance Framework evaluation to avoid duplication and promote coordination? Предоставляет ли оценка четкую возможность оценить мероприятие совместно с другими партнерами (страновые группы Организации Объединенных Наций, национальные правительства и т. д.) или провести оценку в рамках оценки ЮНДАФ, чтобы избежать дублирования и способствовать координации действий?
The Constitution also stipulated the rights of citizens in the sphere of economic and cultural life including the right to work, rest, free medical care and education, and the freedom of scientific, literary and artistic pursuits, etc. Конституция также определила права граждан в сферах экономической и культурной жизни, как-то: право на труд, право на отдых, право на бесплатное лечение, право на обучение, свободу научной и литературно-художественной деятельности и т. д.
This Law provides for basic principles for the prevention of radioactive pollution and regulates security management of radioactive substances and nuclear facilities, disposal of radioactive wastes and observation of environmental radioactivity, etc. Закон о предотвращении радиоактивного загрязнения определяет основные принципы деятельности для предотвращения радиоактивного загрязнения, вопросы безопасного ухода за радиоактивными веществами и ядерными сооружениями, переработки радиоактивных отходов и наблюдения за радиацией окружающей среды и т. д.
IPSAS increases transparency by requiring more financial transactions to be recognized or disclosed either in financial statements (such as inventory, intangible assets, accounts payable, accrued staff benefits, etc.) or in notes to financial statements. МСУГС повышают транспарентность, предписывая отражение или обозначение большего числа финансовых сделок либо в финансовых ведомостях (как то описи имущества, нематериальные активы, счета к оплате, накопленные пенсионные права и т. д.), либо в примечаниях к финансовым ведомостям.
The game was set in the world of Ancient Rome, and combines historical elements and enemies (Etruscans, Faliscans, etc.) with mythological ones (Cyclopes, Gorgons, etc.). Действие игры происходит в мире Древнего Рима, в котором исторические элементы и враги (этруски, фалиски и т. д.) переплетены с мифическими (циклопы, горгоны и т. д.)
Note that each complaint may cite multiple areas (Employment, Tenancy, etc.) and may also cite other grounds (Race, Mental or Physical Disability, etc.) Следует иметь в виду, что предметом одной жалобы могут быть несколько вопросов (занятость, аренда и т. д.), кроме того, в ней могут быть затронуты другие вопросы (расовые, психические или физические расстройства и т. д.).
Awareness programmes designed to eliminate discrimination against women, such as violence against women, legislation, trafficking etc. осуществление мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин, включая меры по борьбе с насилием в отношении женщин, разработку законодательства, проблему торговли людьми и т. д.
(c) The national machinery is engaging with other bodies (professional bodies, civil society organizations, academia etc.) to ensure that more women are propelled into leadership positions. с) Национальный орган устанавливает контакты с другими сторонами (профессиональными организациями, организациями гражданского общества, научными кругами и т. д.) для обеспечения того, чтобы на руководящие должности выдвигалось больше женщин.
By the term services of social character is understood services related to social care, keeping of school buildings, road safety for students, taking care of environmental needs, social inclusion of immigrants etc. Под услугами социального характера подразумеваются услуги в области социальной защиты, эксплуатации школьных зданий, обеспечения транспортной безопасности учащихся, защиты окружающей среды, содействия социальной интеграции иммигрантов и т. д.
The framework provided by Articles 3, 4 and Articles 25 is then strengthened by specific articles establishing the principle of non-discrimination in matters such as ownership of property, free choice of trade, non-discrimination in government employment etc. Эта правовая основа, обеспечиваемая статьями 3, 4 и статьей 25, дополнительно закреплена конкретными статьями, устанавливающими принцип недискриминации в таких вопросах, как право собственности, свобода выбора профессии, недискриминация на государственной службе и т. д.
Implementation of decisions and orders of the Chambers: I have successfully executed several arrest warrants and executed orders for the transfer of accused persons and suspects, orders for the enforcement of sentences, transfer and witness protection decisions, etc. Исполнение решений и постановлений палат: я успешно исполнил несколько ордеров на арест, постановление о передаче обвиняемых и подозреваемых, постановления об исполнении наказаний, решения о передаче защите свидетелей и т. д.
Coordination of legal and judicial cooperation: I have successfully negotiated cooperation for the execution of arrest warrants, the transfer of accused persons and evidence, the enforcement of sentences, etc. Координация сотрудничества по юридическим и судебным вопросам: я успешно вел переговоры по сотрудничеству в области исполнения ордеров на арест, передачи обвиняемых и доказательств, исполнения наказаний и т. д.
(responsible for the Sixth Committee, serving as an Election Officer, handling matters relating to the International Seabed Authority, Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, etc.) (Отвечает за Шестой комитет, привлекается к проведению выборов, занимается вопросами, касающимися Международного органа по морскому дну, Отдела по вопросам океана и морскому праву и т. д.)
The main cause turned out to be that salaries were set on the basis of factors that had nothing to do with the value of the work, such as last earned salary, salary negotiations etc. Как выяснилось, главной причиной разрыва является тот факт, что размер оплаты труда устанавливался с учетом факторов, никоим образом не связанных со стоимостью работ, например это размер полученной последней заработной платы, переговоры о ставках заработной платы и т. д.
Distribution of informative and promotional content (calendars, posters, leaflets, congratulations letters, etc.) and press content of popularising and educational nature at places frequented by people planning for parenthood; распространение информационных и рекламных материалов (календарей, плакатов, брошюр, поздравительных писем и т. д.) и сообщений печати популяризаторского и просветительского характера в местах, посещаемых лицами, которые планируют стать родителями;
Women account for 76.5% of employed people in several sectors of economy (education, health care, culture, social protection, etc.) - 67.1% in education and 54.3% in the sector of other utility, social and individual services. На женщин приходится 76,5 процента занятых в ряде отраслей экономики (образование, здравоохранение, культура, социальная защита и т. д.) - 67,1 процента в образовании и 54,3 процента в секторе прочих коммунальных служб, социальных услуг и услуг для индивидуального потребления.
Protection of victims of human trafficking is regulated by the Criminal Procedure Act, the Witness Protection Act, the Act on Financial Compensation to Victims of Criminal Offences, the Aliens Act, the Social Welfare Act, etc. Защита жертв торговли людьми регламентируется Законом об уголовном судопроизводстве, Законом о защите свидетелей, Законом о финансовой компенсации в пользу жертв уголовных преступлений, Законом об иностранцах, Законом о социальном обеспечении и т. д.
The network of Local Immigrants Integration Support Centres (CLAII), created in 2003, provide free support on access to employment, entrepreneurship, legal affairs, family reunification, social area, etc. Созданная в 2003 году сеть местных центров поддержки иммигрантов предоставляет бесплатную помощь по вопросам доступа к занятости, предпринимательства, правовым вопросам, вопросам воссоединения семьи, социальным вопросам и т. д.
organization of some courses for Roma practicing a traditional craft on their own; these courses will allow to the graduated Roma to obtain a certificate of craftsman, etc. Article 12 организация ряда курсов для цыган, самостоятельно занимающихся изготовлением традиционных кустарных изделий; эти курсы позволят выпускникам получить удостоверение специалистов по производству кустарных изделий и т. д.
No attempt was made, however, to try to identify implementation aspects (i.e., who would be responsible for specific action items, how such actions would be implemented, what resources would be required, the sources of such resources, etc.). При этом, однако, не делалось попыток конкретизировать вопросы осуществления (т. е. кто отвечал бы за те или иные меры, как такие меры осуществлялись бы на практике, какие были бы необходимы ресурсы, источники этих ресурсов и т. д.).
Developing skills in the context of the personal interests of the trainees, such as athletics, music, theatre etc. развитие навыков и умений с учетом индивидуальных способностей учащихся, например, в спорте, музыке, театральном деле и т. д.