Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
Sleepwalkers should aim to have their bedrooms on the first floor of a home, apartment, dorm, hotel, etc. Sleepwalkers should not have easily accessible weapons (loaded guns, knives) in the bedroom or any room of the house for that matter. Лунатикам следует стремиться располагать свои спальни на первом этаже дома, квартиры, общежития, гостиницы и т. д. Кроме того, у лунатиков не должно быть легкодоступного оружия (заряженных ружей, ножей) в спальне или в любой комнате дома.
For example, the base model of the 70-ton Warhammer is WHM-6R, with variants WHM-6X, WHM-7A, etc. A single letter is normally used to indicate common variants of an OmniMech. Например, базовая модель 70-тонного Warhammer является WHM-6R, с вариантами WHM-6X, WHM-7A и т. д. Одна буква, как правило, используется для обозначения общих вариантов ОмниМехов.
This enables one to know if they cause messages to be monitored, if they subscribe new accounts, if they have favourite messages, etc. Это дает возможность узнавать, если они опубликуют сообщения, если они подпишутся на новые аккаунты, если у них появятся избранные сообщения и т. д.
He recalled that the Committee had proposed its services for the human rights training of all law enforcement officials (magistrates, police, military personnel, etc.) and had offered assistance for the legislative reform and reconstruction of the State. В связи с этим следует напомнить, что Комитет предложил свои услуги по обучению лиц, несущих ответственность за выполнение законов (судей, полицейских, военнослужащих и т. д.), правом человека, и предложил свою помощь в проведении законодательной реформы и восстановлении государства.
The main polluters (i.e. power stations, chemical industries, metal industries, etc.) responsible for air pollution in big cities should be subject to environmental auditing to identify their potential for cutting emissions via low-cost measures. Основных загрязнителей (например, электростанции, химические предприятия, металлургические предприятия и т. д.), ответственных за загрязнение воздуха в крупных городах, следует подвергать экологической экспертизе с целью выявления имеющегося у них потенциала для уменьшения выбросов путем принятия недорогостоящих мер.
Economic incentives encouraging the purchase of cleaner technologies, abatement techniques, monitoring devices, techniques for the development and use of renewable energy sources, waste recycling, rational energy production/use etc. should be introduced in the taxation and custom system. При налогообложении и в таможенной системе следует вводить экономические стимулы, поощряющие закупку чистых технологий, использование методов борьбы с загрязнением воздуха, устройств для мониторинга, методов для разработки и использования возобновляемых источников энергии, рециркуляцию отходов, рациональное производство/использование энергии и т. д.
Immigrants tended to be concentrated in certain areas of the capital, Oslo, and in one particular area, Oslo Inner East, a special programme of action had been introduced to improve housing, traffic conditions, etc. over the next 10 years. Иммигранты часто предпочитают селиться в определенных районах столицы - Осло, и в одном конкретном районе€-€Осло-Иннер-Ист - было начато выполнение специальной программы по улучшению жилищных условий, системы дорожного движения и т. д. на протяжении следующих 10€лет.
HIC and its members continue follow-up to the Conference, including through such activities as the publication and dissemination of popular versions and manuals of the Habitat Agenda, the monitoring of Habitat Agenda implementation etc. МКХ и ее члены продолжают осуществление последующей деятельности по итогам Конференции, в том числе с помощью таких мероприятий, как публикация и распространение популярных вариантов и справочных пособий по Повестке дня Хабитат, наблюдение за осуществлением Повестки дня Хабитат и т. д.
Another means of securing the ongoing changes in the farming economy is the award of holdings to persons who wish to farm the land, especially in mountainous or remote areas, as a means of rehabilitating the coffee and cocoa plantations, etc. Другим видом преобразований, осуществляемых на данном этапе в сельском хозяйстве, является передача ферм, преимущественно в горной местности или в отдаленных районах, лицам, желающим обрабатывать землю, с целью обеспечения роста в сфере выращивания кофе, какао и т. д.
Owing to the nature of the activities, certain transactions pertaining to cost-sharing, government cash counterpart contributions and the like are commingled in the regular resources accounts (investments, deferred charges, receivables, payables, etc.). С учетом характера мероприятий, некоторые операции, касающиеся совместного финансирования, параллельных взносов правительств наличными и т. п., представлены в сводной форме на счетах регулярных ресурсов (инвестиции, отсроченные платежи, дебиторская задолженность, кредиторская задолженность и т. д.).
Some cantons give financial support to specifically female sports events (women's races, sports classes designed specially for women, etc.) with a view to increasing the number of women actively practising a sport. Некоторые кантоны оказывают финансовую поддержку конкретным женским спортивным соревнованиям (женские соревнования по бегу, спортивные занятия, специально предназначенные для женщин, и т. д.), чтобы увеличить численность женщин, активно занимающихся спортом.
For example, the Police, in cooperation with the metropolitan police, perform regular document checks of persons as part of national searches, minors, persons suspected of criminal activity, infected persons etc. Например, Национальная полиция во взаимодействии с муниципальной полицией проводит регулярную проверку документов в ходе общенационального розыска несовершеннолетних, лиц, подозреваемых в совершении преступлений, инфицированных лиц и т. д.
It has a rich collection of 16140 works of art representing over 1742 contemporary Indian artists and pursuing its objectives by digitization and photo documentation of Art Collection, holding Educational activities, exhibitions, seminars etc. Ее богатая коллекция насчитывает 16140 произведений искусства более чем 1742 современных индийских художников, и, решая стоящие перед галереей задачи, ее сотрудники с использованием цифровых и фотографических носителей готовят документацию по ее коллекции предметов искусства, проводят учебные мероприятия, выставки, семинары и т. д.
Has Cultural Archives and Ethnographic Collections of Paintings, Scroll Paintings, Musical Instruments and Recordings, Puppets, Jewellery, Embroidery and costumes, Masks and Bronzes etc. В библиотеке хранятся архивные документы по вопросам культуры, этнографические коллекции картин, рукописных изображений, музыкальных инструментов и записей, кукол, ювелирных изделий, вышитых изделий и костюмов, масок и изделий из бронзы и т. д.
The children are encouraged to pursue activities of their choice like creative arts, performing arts, environment, astronomy, photography, integrated activities, physical activities, science related activities etc. Детей поощряют заниматься по своему выбору такими видами деятельности, как детское творчество, исполнительское искусство, охрана окружающей среды, астрономия, фотография, комплексные мероприятия, физкультура, научная деятельность и т. д.
The programme being implemented by the Ministry of Health and Family Welfare, launched in 1997, provides effective maternal and child health care, micronutrient interventions for vulnerable groups, reproductive health services for adolescent etc. Эта программа, начатая в 1997 году, осуществляется министерством здравоохранения и по делам благосостояния семьи и предусматривает эффективные меры по охране здоровья матери и ребенка, обеспечению питательными микроэлементами уязвимых групп населения, услуги по охране репродуктивного здоровья подростков и т. д.
General measures are adopted in Switzerland to improve the school results of all students, e.g. through the use of teaching aids, remedial or special classes, extending pre-school education, etc. В Швейцарии принимаются общие меры, направленные на повышение школьной успеваемости всех учеников, например с помощью педагогов, классов для отстающих, продления дошкольного образования, специализированного образования и т. д.
Women predominate in some programmes (e.g., programmes of education and training and informing and motivating, workshops for job seekers, clubs for job seekers, etc.). Среди участников ряда программ преобладают женщины (например, программ в области образования и профессиональной подготовки, а также информирования и мотивации, семинаров-практикумов для ищущих работу лиц, клубов тех, кто ищет работу, и т. д.).
Are the various parts of the action plans sufficiently harmonised with respect to structure, terminology, headings, etc.? Достаточно ли согласованы различные части планов действий в части структуры, терминологии, заголовков и т. д.?
7.2.1.3. The method of storage of the fuel vapour shall be identical, i.e. trap form and volume, storage medium, air cleaner (if used for evaporative emission control), etc. 7.2.1.3 Метод удержания паров топлива должен быть идентичным, т. е. речь идет о форме и размере ловушки, запоминающей среде, воздушном фильтре (при использовании для контроля выбросов в результате испарения) и т. д.
Should any component (heat exchanger, blower, etc.) change the concentration of any pollutant gas in the diluted gas, the sampling for that pollutant shall be carried out before that component if the problem cannot be corrected. 4.2.7. Если какой-либо элемент (теплообменник, нагнетатель и т. д) изменяет концентрацию загрязняющих газов в разреженном газе и если устранить этот недостаток невозможно, то отбор проб загрязняющего вещества должен осуществляться на участке, расположенном перед этим элементом.
The aim of the cultural policy and legislation is to encourage and support initiatives, whether public or private, and whether done by individuals, groups, institutions, organizations, regions, etc. Цель политики и законодательства в области культуры состоит в поощрении и поддержке инициатив государственного или частного секторов, а также инициатив отдельных лиц, групп, учреждений, организаций, регионов и т. д.
The brake manufacturer shall provide the Technical Service with at least the following information: 4.3.1.1 A description of the brake type, model, size etc. 4.3.1 Изготовитель тормозов представляет технической службе по меньшей мере следующую информацию: 4.3.1.1 описание типа, модели, размеров тормоза и т. д.;
2.3.1.4. All energy storage systems available for other than traction purposes (electric, hydraulic, pneumatic, etc.) shall be charged up to their maximum level specified by the manufacturer. 2.3.1.4 Все имеющиеся системы аккумулирования энергии, за исключением энергии, используемой для тяги (электрические, гидравлические, пневматические и т. д.), должны иметь максимальный уровень энергии, указанный заводом-изготовителем.
The Ministry of Housing and Human Settlements supports the political stewardship of the sector during the formulation of policy proposals, the definition of priorities, the identification of housing demand, etc. Министерство жилищного строительства и населенных пунктов осуществляет политическое руководство данным сектором в ходе подготовки политических предложений, определения приоритетов, выявления спроса на жилье и т. д.