Indicate the language/s your message is written in by a prefix eg (en), (fr), (ca), (it), etc. |
в начале графы укажите обозначение языка/языков вашего сообщения, например (en), (fr), (ca), (it) и т. д. |
The constitution states that the head of government of each autonomous areas must be of the ethnic group as specified by the autonomous area (Tibetan, Uyghur, etc.). |
Например, автономный район возглавляет председатель (провинции - губернатор), который должен представлять титульную национальность района (тибетец, уйгур и т. д.) |
In the fully extended β-strand, successive side chains point straight up, then straight down, then straight up, etc. Adjacent β-strands in a β-sheet are aligned so that their Ca atoms are adjacent and their side chains point in the same direction. |
В полностью вытянутом β-листе соседние β-тяжи идут вверх, затем вниз, затем опять вверх и т. д. Соседние β-тяжи в β-листе расположены таким образом, что их Ca-атомы находятся рядом и их боковые цепи указывают в одном направлении. |
The guitar is made up of the same wood, 24 frets, neck-thru construction, same bridge, etc. Contrary to the SL1 the SL2H only has 2 Seymour Duncan pickups at neck and bridge positions. |
Гитара изготовлена из одной и той же древесины, имеет 24 лада, сквозной гриф, тот же бридж и т. д. В отличие от Soloist 1 Soloist 2H имеет только 2 хамбакера Seymour Duncan: около грифа и бриджа. |
Image annotations can be used to include material that enhances a visualization such as auxiliary plots, images of experimental data, project logos, etc. Scatter plot: VisIt's Scatter plot allows visualizing multivariate data of up to four dimensions. |
Аннотация изображения может быть использована для включения материала, улучшающего визуализацию вспомогательных графиков, экспериментальных данных, товарного знака и т. д. Диаграмма рассеяния: Функция «Диаграмма рассеяния» пакета VisIt's позволяет визуализацию многомерных данных вплоть до четырёх размерностей. |
A middleware server handles all system integration, security, communications, scalability, cross-platform support, etc. No data is stored in the middleware server-it just manages data from the back-end system to the mobile device and back. |
Промежуточный сервер - это компонент, являющийся дескриптором для всей интеграционной системы, безопасности, связи, масштабируемости, кроссплатформенности и т. д. Данный компонент не хранит данные, он только передает их из серверной системы на мобильное устройство и обратно. |
As part of the field of cognitive linguistics, the cognitive semantics approach rejects the traditional separation of linguistics into phonology, morphology, syntax, pragmatics, etc. Instead, it divides semantics into meaning-construction and knowledge representation. |
В рамках области когнитивной лингвистики, метод когнитивной семантики отвергает традиционное разделение лингвистики на фонологию, синтаксис, прагматику и т. д. Вместо этого он делит семантику (смысл) на смысловое построение и выражение знания. |
A BDC could authenticate the users in a domain, but all updates to the domain (new users, changed passwords, group membership, etc.) could only be made via the PDC, which would then propagate these changes to all BDCs in the domain. |
BDC мог выполнять аутентификацию пользователей в домене, но все обновления в домене (добавление новых пользователей, изменение паролей, членство в группах и т. д.) могли быть сделаны только через PDC, которые затем распространялись на все резервные контроллеры домена. |
This information project will allow anyone to have direct contact with professional with many years of successful experience in overcoming these diseases: - herniated disc protrusion of the intervertebral disk, disk herniation - Cerebral Palsy - scoliosis - psoriasis - diabetes, etc. |
Данный информационный проект позволит всем желающим иметь прямую связь со специалистом, имеющим многолетний успешный опыт преодоления таких заболеваний: - грыжа межпозвоночного диска, протрузия межпозвоночного диска, межпозвоночная грыжа; - ДЦП; - сколиоз; - псориаз; - сахарный диабет и т. д. |
The exarchate was organised into a group of duchies (Rome, Venetia, Calabria, Naples, Perugia, Pentapolis, Lucania, etc.) which were mainly the coastal cities in the Italian peninsula since the Lombards held the advantage in the hinterland. |
Экзархат был разбит на группу герцогств (Герцогство Римское, Герцогство Венеции, Герцогство Калабрии, Лукания, Сполето и т. д.), которые в большинстве своём были прибрежными городами на Итальянском полуострове с того времени, как лангобарды подчинили своему влиянию внутренние области. |
Investors may be institutions (insurance companies, pension funds, corporations etc.) or private investors (both directly via investment contracts and more commonly via investment funds e.g., mutual funds). |
Инвесторами в данном случае могут выступать как компании (страховые компании, пенсионные фонды, корпорации и т. д.), так и частные инвесторы (непосредственно или с помощью коллективного инвестирования). |
The woman is entitled to maternity leave with duration of nine months with no interruptions, and if more children are delivered (twins, triplets etc.) - one year. |
Женщине предоставляется непрерывный отпуск по беременности и родам продолжительностью 9 месяцев, а в случае рождения более чем одного ребенка (двойни, тройни и т. д.) - продолжительностью в один год. |
The purpose of this procedure is to enable the Danish Security and Intelligence Service to assess if any signs may be detected of the commitment of more organized and systematic criminal activity rooted in racism, xenophobia etc. Attitudes towards foreigners |
Цель процедуры - дать Национальной службе безопасности и разведки Дании возможность засекать любую возможную тенденцию в сторону роста организованной и систематической преступности, имеющей под собой мотивы, связанные с расизмом, ксенофобией и т. д. |
The Act provides for an application to be brought on behalf of an applicant, with written consent or an application may be made on another's behalf on the grounds of insanity, where the person may be under the influence of alcohol etc. |
Закон предусматривает подачу от имени заявителя заявления, содержащего письменное согласие; заявление также может быть подано от имени иного лица по причине его/ее невменяемости, когда он/она может, например, находиться под воздействием алкоголя и т. д. |
Has held 8 major ones, presenting a cross cultural, Interdisciplinary view of Fundamental concepts of Civilizations, such as Space, time, Prakriti, Rita-Ritu, Man & Mask, Murda etc. Multi-media Exhibition |
Проведено восемь крупных выставок, посвященных культурному разнообразию страны и междисциплинарному взгляду на такие основные концепции цивилизации, как пространство и время, а также по темам: пракрити, Рита-Риту, человек и маска, Мурда и т. д. |
Karstic landforms in this area are of typical tropical karst which are divided into two groups of forms: The karstic forms on the surface including cone and tower karst, karrens, valleys and dolines, border polje, etc.; The underground karst consisting of caves. |
Карстовые формы рельефа в данной местности представляют собой типичный тропический карст двух разновидностей: поверхностные карстовые образования, включая конические и башенный карсты, карры, долины, провалы, внутренние долины и т. д. Подземный карст состоит из пещер. |
Focusing on the long-term future, some effective altruists believe that the total value of any meaningful metric (wealth, potential for suffering, potential for happiness, etc.) summed up over future generations, far exceeds the value for people living today. |
Некоторые эффективные альтруисты считают, что далёкое будущее куда важнее настоящего, и что значение любой осмысленной метрики (богатство, потенциальное количество страдания, потенциальное количество счастья и т. д.), просуммированное для будущих поколений, много превосходит это значение для людей, живущих сейчас. |
Various types of social protection provided by the Social Security Scheme are Employment Injuries Insurance such as Employment accidents, Occupational Diseases, General Insurance, Sickness, Maternity, Death, Maternity Cash Benefit, Funeral Grant, etc. |
Это страхование от производственного травматизма, охватывающее несчастные случаи на производстве, и профессиональные заболевания, общее страхование, медицинское страхование, предоставление пособия по беременности и родам, пенсии по случаю потери кормильца, единовременного пособия при рождении ребенка, социального пособия на погребение и т. д. |
(b) Adjustments that arise subsequent to the closing of an extrabudgetary account (i.e., a trust fund, special account, project, etc.) shall be debited or credited against miscellaneous income in that selfsame account. |
Ь) Корректировки, необходимость во внесении которых возникает после закрытия того или иного внебюджетного счета (т. е. целевого фонда, специального счета, проекта и т. д.), проводятся по дебету или кредиту того же счета в качестве разных поступлений. |
Indicate the role of the reporting organization in the Programme/Project (e.g. funding agency, implementing agency, etc.) |
Укажите роль организации (-ий), задействованной(-ых) в программе/проекте (например: финансирующая организация, организация-исполнитель и т. д.). |
(a) Nodule collection technique (passive or active mechanical dredge, hydraulic suction, water jets, etc.); |
а) метод сбора конкреций (пассивное или активное механическое драгирование, засасывание с помощью гидравлики, водоструйный метод и т. д.); |
During observation of religious events such as Eid-e-Miladunnabi, series of discussions were carried out for fifteen days on norms of women behaviour, prevention of dowry, child marriage etc. with a view to solve women's various problems. |
в периоды религиозных торжеств, таких как Эйд-э-Миладуннаби, в течение пятнадцати дней проводились циклы дискуссий о нормах поведения женщин, предотвращении сбора приданого, браках несовершеннолетних и т. д. с целью решения различных проблем, с которыми сталкиваются женщины; |
Social Insurance Schemes: The Social Insurance Schemes available to the unorganised sector are operated through the LIC under a number of group insurance schemes covering IRDP beneficiaries, employees of shops and commercial establishments, etc. |
Планы социального страхования: Планы социального страхования для неорганизованного сектора осуществляются через Национальную корпорацию страхования жизни в соответствии с рядом схем коллективного страхования для научно-технического персонала, работников магазинов и торговых предприятий и т. д. |
This is so because the community, chiefly in rural areas, does not have the proper emancipation to report to police flagrant cases of violence of man against woman, father against daughter, or children against old parents, etc. |
Это объясняется тем, что в общинах, прежде всего в сельской местности, женщины в значительной степени закрепощены и не сообщают в полицию о вопиющих случаях насилия мужчин в отношении женщин, отцов в отношении дочерей или детей в отношении пожилых родителей и т. д. |
Number of operators of centers for supporting the employment and independence of single mothers, etc.: 94 in FY2006 - > 99 in FY2007 |
[Количество операторов центров, оказывающих содействие в трудоустройстве и достижении экономической независимости одиноких матерей и т. д.: 94 в 2006 финансовом году - > 99 в 2007 финансовом году.] |