Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
(e) What to do after an accident (first aid, road safety, basic knowledge about the use of protective equipment, instructions in writing, etc.); ё) меры, принимаемые в случае аварии (оказание первой помощи, обеспечение безопасности дорожного движения, основы использования защитного снаряжения, письменные инструкции и т. д.);
The ESF project Support to Social Enterprises organised a closing conference attended by managers of social enterprises, representatives of organisations and associations of the disabled, directors of local labour exchanges, etc. В рамках проекта Европейского социального фонда «Поддержка социальных предприятий» была организована заключительная конференция, в которой приняли участие руководители социальных предприятий, представители организаций и ассоциаций инвалидов, директора местных бирж труда и т. д.
The Employment Promotion Act, the Social Assistance Act, the Higher Education Act, the Defence and Armed Forces of the Republic of Bulgaria Act, etc. also contain anti-discriminatory regulations regarding the gender and family status. Закон о поощрении занятости, Закон о социальной защите, Закон о высшем образовании, Закон о силах обороны и вооруженных силах Республики Болгарии и т. д. также содержат антидискриминационные нормы, касающиеся пола и семейного положения.
Access to health care is problematic when health insurance contributions are not paid or are paid irregularly, which may be a result of a number of circumstances: continued unemployment, work in the gray sector without paying health insurance contributions, lack of information, etc. Проблемы с доступом к медицинскому обслуживанию возникают тогда, когда взносы по медицинскому страхованию не платятся или платятся нерегулярно, что может быть вызвано рядом обстоятельств: продолжительная безработица, работа в "сером" секторе без выплаты взносов по медицинскому страхованию, отсутствие информации и т. д.
Another part of the restructuring of the special needs area is the establishment of 'centre schools' at selected schools, where units for special needs pupils in the school district will be created, i.e. children with autism, AD/HD, Down's syndrome, etc. Еще одной составляющей перестройки работы в области специальных потребностей является создание школьных центров в отдельных школах, где будут созданы отделения для учащихся с особыми потребностями в школьных округах, то есть для детей, страдающих аутизмом, синдромом СДВГ, синдромом Дауна и т. д.
Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.).
Access refers to the ability to locate information (through the use of catalogues, indexes, finding aids, etc.) and the permission to locate and retrieve information for use within legally established restrictions of privacy, confidentiality and security clearance. Принцип доступа касается возможности находить информацию (при помощи каталогов, индексов, картотек и т. д.) и выдачи разрешений на поиск и извлечение информации для использования в рамках установленных законом ограничений в отношении доступа к секретной и конфиденциальной информации.
Availability of electronic and printed versions of key technical publications aimed at designated national authorities, e.g., text of the Convention, guidance to designated national authorities, legal guide to the Convention, guide to the PIC Circular, etc. Наличие электронных и печатных версий основных технических публикаций, предназначенных для назначенных национальных органов, речь, например, идет о тексте Конвенции, руководящих указаниях для назначенных национальных органов, правовом руководстве по Конвенции, руководстве по Циркуляру по ПОС и т. д.
Has your Government/institution adopted or strengthened programmes to address the Millennium Development Goals using the human rights-based approach for eradicating poverty, underdevelopment, marginalization, economic disparities, social exclusion, etc.? Ваше правительство/учреждение приняло или укрепило программы по достижению Целей развития тысячелетия на основе правозащитного подхода с целью искоренения бедности, недостаточного развития, маргинализации, экономического неравенства, социальной изоляции и т. д.?
Due to its limited capacity, UNODC relies on UNDP for support services in areas such as selection and administration of field personnel, financial and administrative management of field offices, administrative support to projects, etc. Ввиду ограниченности своих возможностей ЮНОДК опирается на поддержку ПРООН в таких областях, как отбор персонала на местах и работа с ним, финансовое и административное управление местными отделениями, административное обеспечение проектов и т. д.
Such a rise has been facilitated, above all, by the introduction of new types of flexible jobs (fixed term contracts, part-time contracts, temporary job contracts, etc.). Этому росту занятости в наибольшей мере способствовало внедрение новых типов гибких режимов работы (по срочным контрактам, по контрактам на работу неполный рабочий день, по временным контрактам и т. д.).
We refer in this context to the pay differences between men and women, the over-representation of women in the health care sector and of men in the ICT sector, the underrepresentation of women in management positions, etc. В качестве примера можно привести неравенство в оплате труда мужчин и женщин, чрезмерное представительство женщин в секторе здравоохранения, а мужчин - в секторе ИКТ, недостаточное представительство женщин на управленческих должностях и т. д.
Great importance is also placed on the sensitization of officials and their managers regarding possible gender bias as well as on the promotion of neutrality in terms of gender (neuter job descriptions, editing job announcements so as to be neuter in gender terms, etc.). Большое внимание также уделялось привлечению внимания служащих и их руководства к вопросам гендерного характера, а также соблюдению в гендерном плане нейтральной позиции (нейтральное описание должностей, составление нейтральных объявлений в гендерном отношении о вакансиях и т. д.).
The difference in study results between boys and girls (on gender issues in education and the role of the family, and the elimination of stereotypes, etc); Разница между мальчиками и девочками в результатах учебы (о гендерных вопросах в образовании и о роли семьи, об искоренении стереотипов и т. д.);
(a) There has been an increase in employment opportunities for women and in services which specifically concern women, such as civil status matters, notary services, etc; а) предусматривается увеличение возможностей для занятости женщин, в частности в сфере услуг, например в отделах регистрации гражданского состояния, нотариальные услуги и т. д.;
The Central Government also sponsors the scheme of 'Balanced and Integrated use of Fertilizers to popularize soil based application of fertilizers in balanced quantities and production of useful organic manure from city waste/ garbage etc. Центральное правительство поддерживает также систему "сбалансированного и комплексного использования удобрений" в интересах популяризации практики внесения в почву удобрений в сбалансированных количествах и производства полезных органических удобрений из городских стоков/отходов и т. д.
The Centre has set up both regional reference groups and a national reference group with a view to ensuring exchange of experience between actors in the area, such as the police, social organisations, authorities etc. and between the local teams throughout the country. Центр создал справочные группы как в районах, так и в масштабе всей страны с целью обеспечить обмен опытом между участниками деятельности в этой области, такими как полиция, социальные организации, органы власти и т. д. и между местными группами по всей стране.
All kind of documentation can be put forward and enter into the assessment, for instance reports from the police, emergency rooms, statements from doctors, statements from women's safe houses, court judgements regarding the abuse, etc. При проведении такой оценки может анализироваться и учитываться документация любого рода, например сообщения полиции, сведения из пунктов по оказанию неотложной помощи, сообщения врачей, сообщения приютов для женщин, решения судов, касающиеся насилия, и т. д.
The groups function as cooperation and dialogue platforms to ensure cross-sectoral exchange of experience between the national and the regional level and between different actors in the area, such as the police, social organisations, authorities etc. Задача групп как центров сотрудничества и диалога состоит в том, чтобы обеспечивать обмен информацией между различными отраслями на национальном и региональном уровне и между различными структурами, занимающимися этими вопросами, такими как полиция, социальные органы, органы власти и т. д.
If we consider the Saudi Universities Law, the Civil Service Law and the Labour and Workers Law, we find that women are treated exactly the same as men with regard to such considerations as grade, salary, etc. Если проанализировать Закон Саудовской Аравии об университетах, Закон о гражданской службе, а также Закон о труде и рабочих, то станет очевидным, что женщины пользуются теми же правами, что и мужчины, в том, что касается должности, зарплаты и т. д.
An increase of 1 per cent of this value is permitted for the subsequent steps (example: first step 7 per cent, second step 8 per cent, third step 9 per cent, etc; any further step should not exceed 10 per cent). Для последующих ступеней допускается увеличение этого значения на 1% (например: первая ступень - 7%, вторая ступень - 8%, третья ступень - 9% и т. д.; любая дополнительная ступень не должна превышать 10%).
However, they may adopt a standard "Forest Resource Assessment & Monitoring" framework containing methodology, frequency etc. for forest surveys and monitoring, for mutual comparisons and collation Однако они вправе принять стандартную схему "Оценка и контроль в отношении лесных ресурсов", содержащую методологию, периодичность и т. д. для проведения обзоров и контроля, взаимных проверок и сверок.
The improved sensitization of National Statistical Systems in all areas of work especially in areas where traditionally it has been difficult to integrate gender (i.e., economic and business statistics, administrative registers, etc) Ь) усиление ориентации национальных статистических систем на гендерную проблематику во всех областях их деятельности, особенно в тех областях, где включение гендерных факторов традиционно сталкивается с затруднениями (то есть в экономической статистике и статистике предприятий, административных регистрах и т. д.);
In 2005, another cycle of training was realized with students of journalism last year regarding gender issues and health, which were trained for issues of journalists' ethics, to know the gender legislation in the field of health, etc. В 2005 году был проведен еще один учебный цикл, посвященный гендерным проблемам и вопросам здравоохранения, со студентами последнего курса факультета журналистики, обученными началам журналистской этики, чтобы ознакомить их с гендерным законодательством в области здравоохранения и т. д.
From the operational point of view, Ministry of Interior established the Directorate for Protection Witnesses and Special People, which has important sectors, like that of the fight against the illegal trafficking, sector of protection of witnesses, etc. В области оперативной деятельности Министерство внутренних дел учредило Управление по защите свидетелей и конкретных лиц, включающее важные отделы, такие как отдел по борьбе с незаконной торговлей людьми, отдел по обеспечению защиты свидетелей и т. д.