| Social, political and economic equity will be achieved if women have the same access as men to education, health, property, credit, technology, etc. | Равноправие в социальной, политической и экономической областях будет достигнуто лишь в том случае, если женщинам на одинаковых с мужчинами условиях будет обеспечен доступ к образованию, здравоохранению, собственности, кредитам, технологиям и т. д. |
| This right is ensured by the fixed system of workday, the provision of holidays, paid leave, etc. | Это право обеспечивается фиксированной системой продолжительности рабочего дня, предоставляемыми выходными, оплачиваемым отпуском и т. д. |
| Projects are implemented for improving the habitations of scheduled caste people; training is imparted to adopt new technologies for improving activities like spinning, meaning, mushroom, cultivation etc. | Осуществляются проекты по улучшению условий жизни представителей списочных каст, в том числе ведется их обучение применению новых технологий для повышения эффективности такой деятельности, как прядение, разведение грибов и т. д. |
| A framework could define the roles of various different sources (national, bilateral, multilateral, non-profit, etc.) in any new mechanism. | Рамки могли бы определять роли различных источников (национальных, двусторонних, многосторонних, некоммерческих и т. д.) в любом новом механизме. |
| This may be achieved by the use of an auxiliary release device (pneumatic, mechanical, etc.). | Это условие может быть соблюдено при помощи вспомогательного устройства растормаживания (пневматического, механического и т. д.). |
| The areas of knowledge were diverse (Psychology, Business Administration, Economics, Law, Politics, Medicine, etc.). | Работы касались различных областей знаний (психология, управление частными предприятиями и компаниями, экономика, право, политика, медицина и т. д.). |
| Limited scientific knowledge and monitoring of key habitats, species and activities, etc. | ограниченность научных знаний о ключевых местообитаниях, биологических видах и направлений деятельности и недостаточности их мониторинга и т. д. |
| Description of the vehicle (drawings, etc.) | Описание транспортного средства (чертежи и т. д.) |
| Organization for the provision of translation, interpretation and document preparation; temporary assistance for conferences and meetings such as report writing, editing, overnight translations, etc. | Ь) Организация работы по осуществлению устного и письменного перевода и подготовке документации; оказание временной помощи в проведении конференций и совещаний, как, например, подготовка докладов, редактирование, перевод в ночное время и т. д. |
| Else, maybe place the discussion in terms of phases (phase I, II etc.) for achieving gender mainstreaming in statistics. | Может быть, для актуализации гендерного подхода в статистике целесообразно построить обсуждение в соответствии с этапами (этап 1, 2 и т. д.). |
| These campaigns used different media and mobilised social agents from the areas of health, education, social intervention, local authorities, etc. | В этих кампаниях использовались различные средства массовой информации, к ним привлекались представители служб сферы здравоохранения, образования, социальной защиты, а также местные власти и т. д. |
| Women need to know and understand their rights in relation to issues of violence, employment, property rights decision making, etc. | Женщины должны знать и понимать свои права применительно к вопросам насилия, занятости, владения собственностью, принятия решений и т. д. |
| Applied (teaching activities and methods, etc.). | прикладные (учебные мероприятия, методы обучения и т. д.); |
| Set up the website (as part of the UNECE virtual platform) and update with new case studies. etc. | Создание веб-сайта (в рамках виртуальной платформы ЕЭК ООН) и его обновление путем размещения новых тематических исследований и т. д. |
| Some of the faculties prepare students and specialists in issues of gender belonging to work in public sector, civil society, etc. | Некоторые факультеты готовят учащихся и специалистов по вопросам гендерной проблематики для работы в государственном секторе, гражданском обществе и т. д. |
| For instance, brochures focus particularly on birth control, some sections on the website are specifically for women, etc. | Например, в брошюрах особое место уделяется контролированию рождаемости, некоторые разделы веб-сайта рассчитаны именно на женщин, и т. д. |
| "Why not?" A campaign package containing four films with role models, a CD with a song and a leaflet on rights, etc. | "Почему нет?" - так называлась кампания по распространению комплекта, в который вошли четыре, содержащих образцы для подражания, компакт-диск с песней и листовка о правах, и т. д. |
| The problem has arisen with the commercialization of 'bride-price' and the intermarriage between tribes that have different customs regarding rights of women, widows, children etc. | Проблема возникла вместе с коммерциализацией "выкупа за невесту" и смешанными браками между племенами, у которых были разные обычаи в отношении прав женщин, вдов, детей и т. д. |
| This Law was prepared in cooperation with groups of interests like NPOs, Organization for Protection of Women's Rights, People's Advocate, etc. | Этот закон был разработан в сотрудничестве с заинтересованными группами, такими как НКО, Организация по защите прав женщин, а также с народным адвокатом и т. д. |
| Whereas article 3, point "c" provides for services for the education of the child, adolescence, etc. | Пунктом с) статьи 3 предусматриваются услуги в области образования для детей, подростков и т. д. |
| This cooperation brought about effectiveness and increase of cooperation quality in drafting policies and laws, experience exchange, common activities, reports drafting, etc. | Такое сотрудничество привело к повышению эффективности и качества сотрудничества в рамках разработки политики и законодательства, обмена опытом, осуществления совместной деятельности, подготовки докладов и т. д. |
| This analysis serves as a basis for planning and action (e.g. strengthening or extending women's participation, changing priorities, etc.). | Этот анализ служит основой для планирования деятельности (например, активизировать или расширить участие женщин, изменить приоритеты и т. д.). |
| Basic Pedagogical Education (pgu) etc. | Обучение основам педагогики и т. д. |
| The NCW works jointly with civil-society organizations (private associations, unions, federations, etc.) to raise women's awareness of their legal rights. | НСДЖ ведет совместную деятельность с организациями гражданского общества (частными ассоциациями, союзами, федерациями и т. д.) с целью повышения информированности женщин об их законных правах. |
| Training of students at the National Police Academy to ensure early identification of victims of trafficking etc. | обучение студентов Национальной полицейской академии методам раннего выявления жертв торговли людьми и т. д.; |