Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
Within 2 years, in the system of post-Soviet industry modern managerial tools were introduced: KPI, e-procurement, global trainings, import substitution, global cooperation, etc. В течение 2 лет в системе постсоветской индустрии введены современные управленческие инструменты: KPI, электронные закупки, тренинги, импортозамещение, международное сотрудничество и т. д.
The resulting small profit margin does not allow them to invest in the necessary agricultural inputs (machinery, seeds, fertilizers, etc.) to raise productivity and improve their standards of living, from which the whole of the Chinese economy would benefit. В результате небольшая прибыль не позволяет им инвестировать в необходимые сельскохозяйственные ресурсы (машины, семена, удобрения и т. д.) для повышения производительности труда и улучшения их уровня жизни, от чего могла бы выиграть вся Китайская экономика.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities. Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
The lessee provides fuel and covers airport fees, and any other duties, taxes, etc. The flight uses the flight number of the lessee. Арендатор обеспечивает подачу топлива, в платежи также входят сборы аэропортов, любые другие пошлины, налоги и т. д. Используется номер рейса арендатора.
KASE distributes information generated by the Exchange and provided by its partners (issuers, members of the Exchange, etc.). KASE распространяет информацию, генерируемую как самой Биржей, так и предоставляемую её партнерами (листинговыми компаниями, членами Биржи и т. д.).
Most modern CPUs feature single-instruction multiple-data (SIMD) instruction sets (Streaming SIMD Extensions, AltiVec etc.) where 128-bit vector registers are used to store several smaller numbers, such as four 32-bit floating-point numbers. Более современные CPU получили набор процессорных инструкций SIMD (SSE, AltiVec и т. д.), в которых использовались 128-битные векторные регистры для сохранения нескольких чисел с меньшей разрядностью (например, четыре 32-битных числа с плавающей запятой).
The forest sector, on the other hand, may serve as a test case for harmonizing institutional arrangements, trade agreements, recognition of the rights of indigenous people, decentralization of decision-making etc. С другой стороны, лесной сектор может служить своего рода испытательным полигоном для гармонизации институционных механизмов, торговых соглашений, признания прав коренных народов, децентрализации процесса принятия решений и т. д.
Its main tasks included fighting counter-revolutionary rallies and Bolshevik propaganda, combating embezzlement of public funds, etc. On February 25, 1921, with the help of Russia, the Georgian Bolsheviks overthrew the legitimate Menshevik government of Georgia. В основные функции министерства входила борьба с контрреволюционными выступлениями и большевистской пропагандой, противодействие хищениям государственной казни и т. д. 25 Февраля 1921 года грузинские большевики при помощи России свергли легитимное меньшевистское правительство Грузии.
This is an important property, since the Bayes estimator, as well as its statistical properties (variance, confidence interval, etc.), can all be derived from the posterior distribution. Это важное свойство, поскольку Байесовская оценка, а также его статистические характеристики (дисперсия, доверительный интервал и т. д.) могут быть получены из апостериорного распределения.
To meet those requirements, the navy expanded its oceanographic efforts from traditional platforms (ships, boats, planes) to new technologies (satellites, remote sensors, etc.), and efforts to work with other national and international agencies. Для выполнения этих требований флот расширил число океанографических платформ с традиционных (корабли, лодки и самолёты) до новых технологических (спутники, датчики удалённого контроля и т. д.) и предпринял усилия для совместной работы с другими национальными и международными управлениями.
For example, it is found that corresponding emotions (including liking, disliking, happiness, anger, etc.) were reported following from their overt behaviors, which had been manipulated by the experimenters. Например, выясняется, что соответствующие эмоции (включая симпатию, неприязнь, счастье, гнев и т. д.) были зафиксированы после откровенного поведения, которым манипулировали экспериментаторы.
It was agreed that more attention should be given to policy indicators that are relevant for monitoring the effectiveness of labour programmes, structural changes in the labour market etc. Было выражено согласованное мнение о необходимости уделения повышенного внимания значимым для политики показателям, необходимым для мониторинга эффективности программ в области занятости, структурных изменений на рынках труда и т. д.
People had the right to use the Sami language in their written and oral dealings with the public administration, the courts, the health system, etc. Население имеет право использовать саамский язык в своих письменных и устных контактах с государственной администраций, в судах, учреждениях системы здравоохранения и т. д.
HIC coordinates with many other partners, including other international non-governmental organizations, federations of community organizations, municipal government networks, United Nations programmes, etc. МКХ сотрудничает с многими другими партнерами, в том числе с другими международными неправительственными организациями, федерациями общинных организаций, сетями муниципальных органов управления, программами Организации Объединенных Наций и т. д.
Out of the total of those receiving material benefits due to their being unemployed (unemployment benefits, assistance with vocational establishment, etc.) those most affected are young women under 25, representing 37.5 per cent. Из общего числа безработных, получающих материальные пособия по социальной защите (пособие по безработице, субсидии на получение профессиональной переподготовки и т. д.), наибольшую долю (37,5 процента) составляют молодые женщины в возрасте до 25 лет.
Sea fishing: deck-hand, engineer, general sailor, coastal navigation, timber shipbuilding, fishing technology, etc. Рыболовство: палубный матрос, машинист, береговая навигация, строительство деревянных судов, технология рыболовства и т. д.
Encourage the private sector to invest in large scale regional projects, including the development of regional infrastructures such as transportation; energy networks and pipelines; water desalination, recycling, distribution, etc. Поощрять частный сектор к инвестированию в масштабные региональные проекты, включая развитие региональных инфраструктур, таких как транспорт; энергетические сети и трубопроводы; опреснение морской воды, повторное использование ее после переработки, распределение и т. д.
Reliability rates, which must be defined for standard use conditions (in terms of terrain, weather conditions, etc.), are peculiar to each type of munition, depending on its life profile. Этот коэффициент, который должен определяться в стандартных условиях применения (местность, атмосферные условия и т. д.), специфичен для каждого боеприпаса, применительно к которому установлен соответствующий профиль службы.
In other spheres, violence against women is not associated with conditions such as race, ethnicity, political, ideological, or religious belief, socio-economic condition, etc. В других сферах насилие в отношении женщин не ассоциируется с такими понятиями, как раса, этническая принадлежность, политические, идеологические или религиозные взгляды, социально-экономические условия и т. д.
The Federal Office for Refugees is currently considering developing its practice to involve the recognition of non-State persecution (e.g. inflicted by private persons, guerrilla bands, gangs, etc.). Федеральное управление по делам беженцев в настоящее время рассматривает возможность изменения практики в том, что касается признания преследований негосударственного характера (например, со стороны частных лиц, незаконных вооруженных групп, кланов и т. д.).
Regarding attorneys, the Bar Associations and the Japan Federation of Bar Associations provide training programs on themes concerning DV, etc. Что касается адвокатов, то ассоциации юристов и Японская федерация ассоциаций юристов проводят учебные программы по темам, связанным с насилием в семье и т. д.
Children receive an education that confines girls to a set of well-defined tasks (cleaning, cooking, looking after siblings, working in the fields, etc.), whereas the boys, for the most part, do nothing. Дети получают воспитание, которое помещает девочку в рамки строго определенных обязанностей (уборка, приготовление пищи, надзор за братьями и сестрами, полевые работы и т. д.), тогда как мальчики чаще ничем не заняты.
On the basis of the material received it is important to list the main causes of land degradation (urban development, construction of transport systems, hydraulic engineering work, mining ventures), besides erosion, salination, swamp formation, etc. На основе анализа поступивших материалов важно перечислить основные причины деградации земель (урбанизация территорий, строительство транспортных систем, гидротехнических сооружений, горнодобывающих предприятий), а также эрозии, засоления, заболачивания и т. д.
Most forwarding instructions include indications of the various documents which are appended to the instructions, such as Customs entries, certificates of origin, commercial invoices, transport documents, etc. В большинстве транспортно-экспедиторских инструкций содержатся указания на различные документы, прилагаемые к инструкции, такие как таможенные декларации, свидетельства о происхождении, коммерческие счета-фактуры, транспортные документы и т. д.
general packing provisions, including tanks, tank-containers, tank-vehicles, etc.; общие положения по упаковке, включая положения, касающиеся цистерн, контейнеров-цистерн, автоцистерн и т. д.;