Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
In combating influenza epidemics in schools, the Society works to raise awareness, promote healthy lifestyles, avoid unhealthy habits, etc. В рамках борьбы с эпидемиями гриппа в школах Общество ведет работу по повышению информированности, содействию здоровому образу жизни, предупреждению приобретению привычек, наносящих вред здоровью, и т. д.
This is because women usually do jobs like secretary, teacher, etc., whereas men jobs like mechanic, police officer etc. Это необходимо в связи с тем, что женщины обычно трудятся на таких должностях, как секретарь, учительница и т. д., в то время как мужчины работают механиками, полицейскими и т. д.
For example, Women for Women has conducted research on 13 topics, published 18 documents, organized 15 consultative meetings, open discussions, seminars, workshops etc. Например, организация "Женщины для женщин" провела исследования по 13 темам, опубликовала 18 документов, организовала 15 консультативных совещаний, открытых дискуссий, семинаров, практикумов и т. д.
Social protection policies may be further extended to diminish women's exposure to risks and vulnerabilities and enhancing their capacity to protect themselves against hazards, loss of income etc. Возможно дальнейшее расширение стратегий социальной защиты для уменьшения рисков, которым подвергаются женщины, и их уязвимости и повышения их потенциала, позволяющего женщинам защититься от опасностей, потери дохода и т. д.
Manufacturing (Processed food, Garment etc.) Обрабатывающая промышленность (продукты питания, одежда и т. д.)
In addition, the Ministry of the Interior had promoted a project whereby ministries, companies, sports clubs, associations, etc. could declare themselves discrimination-free zones. Помимо этого Министерство внутренних дел выступило с проектом, в соответствии с которым министерства, компании, спортивные клубы, ассоциации и т. д. могут объявлять себя зонами, свободными от дискриминации.
Zimbabwe recalled that POSA, as an act of Parliament, did not discriminate on the grounds of political affiliation, race, gender, etc. Зимбабве напомнила о том, что ЗОПБ, будучи парламентским актом, не содержит дискриминации по признаку политической принадлежности, расы, пола и т. д.
Given the specificity of the mandates, UNODC workforce has to be highly specialized in various areas such as trafficking, corruption, etc. С учетом специфического характера мандатов сотрудники ЮНОДК должны иметь узкую специализацию в различных областях, таких как незаконная торговля, коррупция и т. д.
Gender equality dimensions integrated in revision of policy documents, such as "Humanitarian Response" and "Internally Displaced Populations" (toolkits, etc.). Учет принципа гендерного равенства при пересмотре стратегических документов, таких как документы по вопросам гуманитарной деятельности и по проблемам внутренне перемещенных лиц (наборы инструментов и т. д.).
The organization holds conferences and seminars on energy conservation, cleaner production, waste management, protection of environment, use of renewable energy sources, etc. Организация проводит конференции и семинары по вопросам энергосбережения, чистым методам производства, утилизации отходов, охраны окружающей среды, использования возобновляемых источников энергии и т. д.
Crimes against freedom of persons, such as kidnapping, illegal removal of freedom, etc. Преступления, связанные с лишением свободы человека, такие как похищение людей, незаконное лишение свободы и т. д.
It is composed of professionals in the field of social work, teaching, nursery, psychiatry, etc. В нем работают специалисты в таких областях, как социальная работа, преподавание, вопросы функционирования детской комнаты, психиатрия и т. д.
A number of Programs were undertaken by Government that includes safety net, development activities, etc. Правительством был реализован ряд программ, предусматривавших создание системы социальной защиты, проведение мероприятий в области развития и т. д.
The continual change in government is in a way contributes to the slow progress of women in certain areas such as decision making, Parliamentary membership etc. Постоянная смена правительств в некоторой степени повлияла на медленный прогресс женщин в определенных областях, таких как принятие решений, избрание в члены парламента и т. д.
Women NGOs are some of the well-organized groups and are strong advocates for issues such as human rights, elimination of gender based violence, poverty reduction etc. Женские НПО являются одними из наиболее организованных групп, они решительно борются за решение таких вопросов, как права человека, искоренение гендерного насилия, сокращение масштабов бедности и т. д.
They are responsible for controlling the process (they accept or deny petitions such as the application of security measures, arrest orders, etc.). Они уполномочены контролировать весь процесс (принимают или отказывают в жалобе, а также применяют меры безопасности, выдают ордер на арест и т. д.).
For example, freedom of expression was guaranteed provided it did not involve defamation of persons, culture, religion, etc. Например, свобода выражения мнений гарантируется при условии, что это не связано с диффамацией людей, культуры, религии и т. д.
Internally displaced persons remained entitled to enjoy their human rights, including the right to life, food, education, water, housing, etc. Внутренне перемещенные лица сохраняют право пользоваться своими правами человека, в том числе правом на жизнь, питание, образование, воду, жилье и т. д.
The Commission was commenting, for example, the anti-discrimination bill, the family bill, etc. Комиссия, в частности, высказывала свои замечания в отношении законопроекта о запрещении дискриминации, проекта закона о семье и т. д.
The second document defines the principles underlying cultural policy: freedom of cultural activities, accessibility of cultural assets, etc. Последний документ определяет принципы культурной политики: свобода культурной деятельности, доступность культурных ценностей и т. д.
Violence outside the partnership (by an unknown person, an acquaintance, a partner, colleague etc.) has increased. Показатели насилия вне партнерских взаимоотношений (со стороны незнакомого человека, знакомого, партнера, коллеги и т. д.) возросли.
Other types of facilities include equipment supply, training and capacity building, creation of information and market network etc. ФРЭПЖ будет также оказывать помощь в поставках оборудования, обучении и повышении квалификации персонала, создании информационной и маркетинговой сети и т. д.
The idea was to encourage interested parties (local administrations, civil society organisations, etc) to organise information sessions, giving priority attention to population groups who are currently underrepresented in political decision-making bodies. Это было сделано для того, чтобы побудить заинтересованные стороны (местные органы власти, организации гражданского общества и т. д.) организовать информационные сессии, уделяя основное внимание тем группам населения, которые в настоящее время имеют незначительное представительство в органах, принимающих политические решения.
It extols a series of measures to improve the situation regarding information, awareness of discrimination that specifically affects immigrant women, etc... В ней говорится о ряде мер, принятых для улучшения положения, в частности, в области информации, учета случаев дискриминации, которой особенно подвергаются женщины-мигранты и т. д.
For instance, brochures particularly focus on birth control, some sections on the web site are specifically for women, etc. Например, в настоящее время в брошюрах особое внимание обращается на контроль рождаемости, на веб-сайтах имеются специальные разделы, посвященные женщинам и т. д.