Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т. д

Примеры в контексте "Etc - И т. д"

Примеры: Etc - И т. д
Participants receive a regular monthly benefit, and must follow a customised programme of employment measures, training programmes, motivational training, coping skills training, job-seeking, etc. Участникам указанных программ выплачивается ежемесячное пособие, и они обязаны пройти обучение по специальной программе мер, направленных на получение занятости, включающей программы профессиональной подготовки, программы тренинга по мотивации, программы обучения способам преодоления трудностей, программы поиска работы и т. д.
(c) Educate and train all involved parties (coaches, staff, athletes, parents, etc.); с) обучение и подготовка всех заинтересованных сторон (тренеры, персонал, спортсмены, родители и т. д.);
The Commission sponsors a weekly television discussion programme on population policy topics and social and family issues (population growth, population policy, early marriage, marriage to relatives, girls' education, working women, etc.). Комиссия организует еженедельную дискуссионную телевизионную программу, посвященную вопросам политики в области народонаселения, социальным и семейным проблемам (таким как рост численности населения, демографическая политика, ранние браки, браки с родственниками, получение девочками образования, работающие женщины и т. д.).
In addition, a number of media productions (films, songs, media spots, cartoons, posters, etc.) on the rights of women and children were produced and broadcast repeatedly on different occasions. Кроме того, был создан ряд медиапродуктов с информацией о правах женщин и детей (фильмы, песни, рекламные вставки, мультфильмы, постеры и т. д.), неоднократно транслируемых по различным случаям.
Movements of women at the national level have taken various forms such as "Women with active learning, creative work, building a happy family", "Building prosperous, equal, progressive and happy families", etc. Движение женщин на национальном уровне принимает различные формы, например "Женщины, активно занимающиеся учебой, творческой работой, созданием счастливой семьи", "Создание процветающих, равноправных, современных и счастливых семей" и т. д.
These include, in particular, ministries of tourism, the environment, economic development and transport, but also those responsible for culture, internal security, agriculture, trade, etc. Сюда входят, в частности, министерство туризма, министерство окружающей среды, министерство экономического развития и министерство транспорта, а также те, кто отвечает за культуру, внутреннюю безопасность, сельское хозяйство, торговлю и т. д.
Documents (licenses, trade names, code number, labelling, etc.) to be presented to customs by importers of ODS Документы (лицензии, торговые названия, кодовые номера, маркировка и т. д.), представляемые на таможне импортерами ОРВ
Most projects which include a licensing system also have other components (register of importers of ODS, monitoring system, quota system, training of customs officers, establishment of an association, encouraging good practices, etc.). Большинство проектов, составной частью которых является система лицензирования, включают также и другие компоненты (реестр импортеров ОРВ, систему мониторинга, систему квот, профессиональную подготовку таможенников, создание ассоциации, поощрение оптимальной практики и т. д.).
This process should include, as a first step, a Help Desk which provides basic advice to countries and/or referral of requests to relevant sources (policy institutions, experts, data banks, information, etc.) of expertise, policy guidance, funding and guidelines. Этот процесс должен включать в качестве первого шага создание Справочной службы, которая обеспечит базисную консультативную помощь странам и/или направление к соответствующим компетентным источникам (политическим учреждениям, экспертам, банкам данных, информации и т. д.) опыта, директивных указаний, финансирования и руководящих принципов.
Grants under the Sports Capital Programme grants are allocated only to sports organisations that can show evidence (as set out in the rules of the organisation etc.) that they do not discriminate on the basis of gender, religion or ethnic origin. Субсидии по Программе капиталовложений в спорт выделяются только тем спортивным организациям, которые могут доказать (представив свой устав и т. д.), что в них нет дискриминации по признаку пола, религии или этническому происхождению.
4.1.11.2.1.10.3. Parameters to determine the level of loading required before regeneration occurs (i.e. temperature, pressure etc.): 4.1.11.2.1.10.3 Параметры для определения уровня требующейся нагрузки перед осуществлением регенерации (т. е. температура, давление и т. д.):
It should cover elements such as information exchange, political will, regional coordinating intergovernmental mechanisms, synchronized action plans, capacity-building and awareness-raising, development or upgrading of infrastructure, etc.; В нем должны быть отражены такие элементы, как обмен информацией; политическая воля; действующие на региональном уровне межправительственные координационные механизмы; согласованные планы действий; создание потенциала и повышение уровня информированности; создание или улучшение инфраструктуры; и т. д.;
In the context of the Control Centre for Special Infections, recording, control, and epidemiologic monitoring of these populations takes place (aliens, both legal and illegal, refugees etc.). В рамках работы Центра по контролю над особыми видами инфекций ведется учет, контроль и эпидемиологический мониторинг в отношении данных групп населения (легально и нелегально проживающих в стране иностранцев, беженцев и т. д.).
Other information requested in the annual reports questionnaire (prevalence among the general population, school population, demand for treatment etc.) is not always available for different years or may be difficult to use for comparative purposes. Другая информация, запрашиваемая в вопросниках к ежегодным докладам (распространенность злоупотребления наркотиками среди населения в целом, среди учащихся, спрос на лечение и т. д.) за те или иные годы, иногда отсутствует или ее трудно использовать для сравнительных целей.
Women feel that their contribution to the economy is under-valued, and consequently there is too little attention paid to their special needs with regard to health care, education etc. Женщины считают, что их вклад в экономику недооценен и, следовательно, слишком мало внимания уделяется их конкретным потребностям в сферах здравоохранения, образования и т. д.
For example, a spouse may realise his or her property rights to objects that are considered under the law to be family assets only with the consent of the other spouse and in some cases with a court's permission, etc. Например, один из супругов может реализовать свои имущественные права на объекты, которые по закону считаются семейным имуществом, только с согласия другого супруга, а в некоторых случаях и с разрешения суда, и т. д.
There is no discrimination against women in choice of profession, the right to promotion, job security, the right to receive vocational training and retraining, apprenticeships etc. Отсутствует дискриминация в отношении женщин в выборе профессии, праве на продвижение по службе, гарантиях занятости, праве получения профессиональной подготовки и переподготовки, ученичества и т. д.
Thus the aim of the project was to collect all the scattered data and put it in one place to increase their availability and usage among the units of government and self-government administration, researchers, NGOs, mass media, entrepreneurs etc. Таким образом, цель проекта состояла в том, чтобы собрать все разрозненные данные и разместить их в одном месте для повышения их доступности и использования подразделениями правительства и администрации органов самоуправления, исследователями, НПО, средствами массовой информации, предпринимателями и т. д.
With the entry into force of the Civil Code of the Republic of Lithuania on 1 July 2001, the regulation of most civil legal relationships became more thorough, new legal institutions, classes of contracts were introduced, etc. С вступлением в силу 1 июля 2001 года Гражданского кодекса Литовской Республики регулирование гражданско-правовых отношений стало более тщательным, были введены новые правовые институты, категории контрактов и т. д.
The ability to become a guardian or trustee is linked to a number of objective criteria by the law: state of health, preparedness to become a guardian or trustee, etc. Способность стать опекуном или попечителем связана с рядом объективных критериев, установленных законом: состоянием здоровья, готовностью стать опекуном или попечителем и т. д.
3.3.15 Introduce labour laws (address issues of safe working environment, working hours, job security, non-discrimination, retirement age, benefits etc.) 3.3.15 Принятие трудового законодательства (с особым вниманием к таким вопросам, как техника безопасности на производстве, продолжительность рабочего дня, гарантия занятости, недопущение дискриминации, пенсионный возраст, пособия и т. д.).
Other factors that contribute to the spread of HIV/AIDS include early marriages, illiteracy among women, women's lack of control over their fertility, teenage pregnancies, alcohol and drug abuse, etc. Другими факторами, способствующими распространению ВИЧ/СПИДа, являются ранние браки, неграмотность среди женщин, неспособность женщин контролировать свою фертильность, беременность в подростковом возрасте, злоупотребление алкоголем и наркотиками и т. д.
These measures have been drawn from the National Health Policy, Education Sector Reforms, Labor Policy, Access to Justice Program, Police Reforms, Poverty Alleviation Program etc. Эти меры вырабатывались на основе Национальной политики в области здравоохранения, отраслевых реформ в области образования, политики в области трудовых отношений, программы доступа к правосудию, реформы полиции, программы сокращения масштабов нищеты и т. д.
In addition to these services provided by all health-care facilities, the Government has also established separate obstetric and gynae facilities, maternal and child health centers staffed by lady health workers etc. В дополнение к этим услугам, предоставляемым всеми медицинскими учреждениями, государство создало также отдельные родильные и гинекологические учреждения, центры здоровья матери и ребенка, укомплектованные медицинскими работниками-женщинами, и т. д.
The National Civil Aviation Security Programme and the emergency and contingency plans at international airports provide for appropriate measures and action to be taken to prevent and counter threats against specific aviation targets (airplanes, airline companies, airport installations, etc.). В Национальной программе безопасности в гражданской авиации, инструкциях по чрезвычайным и опасным ситуациям в международных аэропортах предусмотрены адекватные меры и действия по предупреждению угроз и борьбе с угрозами конкретным объектам (воздушные суда, пользователи авиалиний, сооружения в аэропортах и т. д.).