Tools for devising efficient procedures are available in the form of standards, recommended practices, model procedures, etc. |
1.7.3 Разработка эффективных процедур может осуществляться с помощью таких имеющихся инструментов, как стандарты, рекомендуемая практика, типовые процедуры и т. д. |
We also believe that an instrument would need mechanisms for information exchange, reporting and documentation, monitoring, enforcement, assistance and cooperation, etc. |
Мы также полагаем, что в рамках документа понадобятся механизмы обмена информацией, представления отчетности и ведения документации, мониторинга, обеспечения применения договора, оказания помощи и сотрудничества и т. д. |
Any treaty or arrangement should fulfil the fundamental purpose of arms control, i.e. to promote international peace and stability, peaceful settlement of disputes, socio-economic development, etc. |
Любой договор или соглашение должны соответствовать основополагающей цели контроля над вооружениями, то есть поддержанию международного мира и стабильности, мирному разрешению споров, социально-экономическому развитию и т. д. |
2.2.3. [old para. 20.] [An electrical heating appliance (resistors etc.)] shall be placed inside the tank. |
2.2.3 [прежний пункт 20] Внутри цистерны устанавливаются [электрообогреватели (электрические сопротивления и т. д.)]. |
The Forum allowed participants to provide additional insight into challenges and to identify possible solutions on improving service delivery, public education, etc. |
Форум позволил участникам глубже понять суть проблем и определить возможные способы их решения путем, в частности, улучшения качества предоставляемых услуг, совершенствования государственного образования и т. д. |
Pursuant to the Law on Employment, the unemployed individual is entitled to assistance in the job search, health care financial contribution, retirement and disability insurance, traveling cost reimbursement etc. |
В соответствии с Законом о занятости безработный имеет право на помощь в поиске работы, финансовые льготы в плане получения медицинского обслуживания, страхования по нетрудоспособности и в связи с уходом на пенсию, возмещение транспортных расходов и т. д. |
Activity in the field of human rights - with legal solutions and their implementation regarding family violence issues, trafficking in human beings etc. |
Деятельность в области прав человека - посредством принятия правовых решений и их дальнейшего применения в связи с проблемами насилия в семье, торговли людьми и т. д. |
Only a small hint is given about the typical elected politician in counties and municipalities being male, married, middle aged etc. |
В нем лишь обозначено, каким должен быть политик, обычно избираемый в областях и муниципалитетах: это мужчина, женатый, среднего возраста и т. д. |
There is very little political focus on this although it has consequences (economic, welfare etc.) for both women and men when they enter the labour market. |
Политики уделяют слишком мало внимания этому аспекту, хотя он имеет определенные последствия (экономические, связанные с благосостоянием и т. д.) как для женщин, так и для мужчин, когда они выходят на рынок труда. |
According to the Public Welfare Act persons with disability or long-term sickness are entitled to different technical aids, support to cover expenses to medicine etc. |
Согласно Акту о социальном обеспечении, лица, утратившие трудоспособность или долго болеющие, имеют право на получение различных технических приспособлений, помощь в покрытии расходов на лекарства и т. д. |
The museum is also active in reorganization of new galleries, digitization of museum objects and holding exhibitions, lectures, children week 14-20 November, conference, seminars etc. regularly. |
Музей ведет также активную работу по реорганизации новых галерей и преобразованию в цифровую форму музейных экспонатов и регулярно проводит выставки, лекции, детскую неделю с 14 по 20 ноября, конференции, семинары и т. д. |
The choices are likely to be arbitrary and the methodology flawed (needless repetition, etc.). |
Выбор в рамках такой типологии может быть произвольным, а методология - неадекватной (повторы и т. д.). |
In South Africa, one must have an identity document to gain access to both formal and informal sectors, including for bank accounts, loans, housing rentals etc. |
По закону в Южной Африке необходимо иметь документ, удостоверяющий личность, для получения доступа к официальному и неофициальному секторам, включая открытие банковских счетов, получение ссуд, аренду жилья и т. д. |
Provision has been made in the year 2000 estimates for $ 3.2 million for services (security, payroll, etc.), provided by UNOG. |
В смете расходов на 2000 год предусмотрены ассигнования в размере 3,2 млн. долл. США для оплаты услуг (обеспечение безопасности, заработная плата и т. д.), предоставляемых ООНЖ. |
(a) Reimbursable services provided by core to non-core activities, etc.; |
а) подлежащие возмещению услуги, предоставляемые в рамках основной и вспомогательной деятельности и т. д.; |
Motives and circumstances for committing such crimes include a wide range of general aspects such as unsteady social-economic climate, reduction of education system, etc. |
Мотивы и обстоятельства совершения таких преступлений включают целый ряд общих аспектов, таких как неустойчивая социально-экономическая обстановка, сокращение охвата системы образования и т. д. |
publications of guidelines and references which are disseminated via seminars, training workshops and etc.; |
а) публикация руководящих принципов и справочных материалов, которые распространяются на семинарах, практикумах и т. д.; |
Areas should be free of extraneous activities likely to lead to, or increase the risk of, collision, accidental dropping, spillage, etc. |
В этих районах не должно осуществляться посторонней деятельности, которая может привести к риску столкновения, случайного падения, пролива и т. д. или увеличить этот риск. |
Situations regarding vocational guidance, etc. 118 30 |
Положение в области профессиональной ориентации и т. д. |
Equality and Democracy, etc. (see list in Annex) |
равенство и демократия и т. д. (см. список в приложении). |
Strategic investment in the infrastructure (power, transport, etc.) to support the transition to a green economy will be critical. |
Важнейшую роль в содействии переходу к "зеленой" экономике должны сыграть стратегические инвестиции в инфраструктуру (энергетика, транспорт и т. д.). |
The social assistance resources are allocated from the executive budget, the municipal budgets and national and international programmes, donations of resident and non-resident natural and legal persons, etc. |
Средства на социальное обеспечение выделяются из бюджета исполнительных органов власти, муниципальных бюджетов, а также национальных и международных программ, пожертвований резидентов и нерезидентов - родственников и юридических лиц и т. д. |
The strategy aims at improving the conditions for all residents in deprived urban areas, including crime prevention, education, employment initiatives etc. |
Цель стратегии - улучшить условия жизни для всех проживающих в бедных городских районах, в том числе путем профилактики насилия, реализации инициатив по получению образования, работы и т. д. |
This has been achieved by banning smoking indoors in public places such as schools, day care centres, sports centres, etc. |
Это достигается путем запрета на курение в помещениях в общественных местах, таких, как школы, центры дневного ухода, спортивные арены и т. д. |
It would also be necessary to consider relevant operational issues, such as infrastructure for maintenance and disposal, production of alternatives, etc. |
Также следует рассмотреть и другие важные здесь вопросы, в том числе технические вопросы: инфраструктура для технического обслуживания и удаления ПХБ, альтернативная продукция и т. д. |