Restrictions during a conflict, additional Geneva Protocols, etc.) |
Ограничения в ходе конфликта, дополнительные женевские протоколы и т. д.) |
Surface water, incl. rivers, reservoirs, canals, irrigation systems, etc. |
Поверхностные воды рек, водохранилищ, каналов, оросительных систем и т. д. |
The industrial sector consists essentially of agro-food enterprises (breweries, sawmills, bakeries, etc.) and oil industry enterprises. |
Промышленный сектор представлен главным образом предприятиями агропромышленного (производство пива, распиловка леса, выпечка хлеба и т. д.) и нефтяного комплексов. |
Such courses for professions of plumbers, electricians, dressmaker, cook, etc. were opened in Gjirokaster, Elbasan, Tirana, Vlore, etc. |
Такие курсы профессиональной подготовки сантехников, электриков, портных, поваров и т. д. были открыты в Гирокастре, Эльбасане, Тиране, Влере и т. д. |
CR-01, CR-02, etc. all refer to their released on Constantinople Records (Constantinople Records-Released 1, etc.). |
Нумерация релизов: CR-01, CR-02, и т. д. соответствует порядку их выпуска на лейбле Коргана - Constantinople Records (расшифровывается как - «Constantinople Records-Released» и т. д.). |
Living culture heritage such as language, literature, folklore, traditional arts and crafts etc. |
Ь) Живое культурное наследие, такое как язык, литература, фольклор, народное творчество и ремесла и т. д. |
The Director of Public Prosecutions has issued guidelines on the practical procedure for video interviews of children, recovered memory etc. |
Директор Государственной службы по расследованию правонарушений издал руководство, посвященное практическим процедурам следственной работы с детьми с помощью видеоаппаратуры, восстановления в памяти событий и т. д. |
No one should be held back because of their background including their, gender, race etc. |
Ни для кого не должно служить препятствием его происхождение, включая пол, расу и т. д. |
Anarchic tax collection (unofficial sector), etc. |
неупорядоченность в сфере сбора налогов (неформальный сектор) и т. д. |
Any covers of air climatisation systems, headlamps, etc. shall be in the non-operating position. |
Все крышки системы кондиционирования воздуха, фар и т. д. должны находиться в нерабочем положении. |
Denmark does not have centralized schemes which directly encourage marriage, etc. |
В Дании отсутствуют централизованные программы прямого поощрения браков и т. д. |
The number of gymnasia, higher preparatory exam schools, etc. was 150. |
Число гимназий, средних подготовительных школ и т. д. составляло 150. |
Public libraries and the Immigration Library have made specific efforts to serve ethnic minorities with foreign literature, music, etc. |
Публичные библиотеки и иммигрантская библиотека предприняли конкретные усилия по предоставлению этническим меньшинствам иностранной литературы, музыки и т. д. |
Any covers for air conditioning systems, headlamps, etc. shall be closed. |
Должны быть закрыты все заслонки систем кондиционирования воздуха, фар и т. д. |
Building the regional infrastructure, including integrated transportation systems and regional communication and information networks, etc. |
Создание региональной инфраструктуры, включая общие транспортные системы и региональные коммуникационные и информационные сети и т. д. |
Air waybills specify airport of departure and of destination, flight number and date, etc. |
В авианакладных указываются аэропорты отправления и назначения, номера рейсов и даты и т. д. |
Priority examination of live animals, perishables, etc. |
Досмотр живых животных, скоропортящихся товаров и т. д. в приоритетном порядке |
The subsidy is borne by government and the credit is disbursed by commercial banks, housing financial institutions etc. |
Субсидии предоставляются правительством, а кредиты - коммерческими банками, учреждениями, занимающимися финансированием жилья, и т. д. |
Number of trained government staff knowledgeable about refugee-related legislation, relevant regulations and management skills as well as counselling, etc. |
Число государственных служащих, прошедших подготовку и разбирающихся в вопросах законодательства в отношении беженцев и соответствующих положениях, обладающих опытом руководства, консультирования и т. д. |
UNHCR maintains a sizeable field presence to ensure protection, field monitoring, negotiations with local authorities, etc. |
УВКБ ООН сохраняет значительное присутствие на местах в целях обеспечения защиты, мониторинга на местах, проведения переговоров с местными органами власти и т. д. |
(c) Unified coding system activities, etc. |
с) деятельность по выработке единой системы кодирования и т. д. |
When recruiting women for managerial positions ministries apply the principle of objective criteria, such as level of education, specialist experience etc. |
При отборе женщин на руководящие должности в министерствах применяется принцип объективных критериев, таких как уровень образования, опыт работы в конкретной области и т. д. |
In this field, all relevant EU conferences, meetings, seminars, etc. were seen from a gender perspective. |
В этом контексте все соответствующие конференции, совещания, семинары ЕС и т. д. рассматривались с гендерной точки зрения. |
Scientific applications of space geodesy: continental drift, Earth-moon separation etc. |
Научные применения космической геодезии: дрейф континентов, расстояние между Землей и Луной и т. д. |
Checks may be done in the exhaust, etc. |
Могут проводиться проверки содержания отработавших газов и т. д. |